Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Dá Mais Pra Não Ver
Es ist nicht mehr zu übersehen
O
rei
não
é
aquilo
que
ele
nos
mostrou
Der
König
ist
nicht
das,
was
er
uns
gezeigt
hat
Ele
é
um
ser
cruel
nunca
vi
maior
frieza
Er
ist
ein
grausames
Wesen,
ich
habe
noch
nie
größere
Kälte
gesehen
Quando
desejei
ela
me
ouviu
Als
ich
es
mir
wünschte,
hat
sie
mich
erhört
Eu
não
esperava
isso
Das
habe
ich
nicht
erwartet
Que
surpresa
Was
für
eine
Überraschung
Mas
não
me
arrependo,
me
deu
clareza
Aber
ich
bereue
es
nicht,
es
hat
mir
Klarheit
gegeben
Agora
eu
sei
Jetzt
weiß
ich
Que
ele
não
é
quem
imaginei
Dass
er
nicht
der
ist,
für
den
ich
ihn
gehalten
habe
E
ele
diz
que
ameacei
os
seus
desejos
Und
er
sagt,
dass
ich
seine
Wünsche
bedroht
habe
Isso
não
é
real
Das
ist
nicht
wahr
E
eu
sei
que
sozinha
eu
não
vou
ter
forças
Und
ich
weiß,
dass
ich
alleine
nicht
stark
genug
sein
werde
Só
nós
podemos
conseguir
Nur
wir
können
es
schaffen
E
aqui
ninguém
está
disposto
a
perder
Und
hier
ist
niemand
bereit
zu
verlieren
Não
dá
mais
pra
não
ver
Es
ist
nicht
mehr
zu
übersehen
O
rei
não
vai
retroceder
Der
König
wird
nicht
nachgeben
Mas
eu
já
sei
o
que
fazer
Aber
ich
weiß
schon,
was
zu
tun
ist
Não
dá
mais
pra
não
ver
Es
ist
nicht
mehr
zu
übersehen
Que
eu
não
sou
a
única
com
(é!)
Dass
ich
nicht
der
Einzige
bin
mit
(ja!)
Que
ouçam
nossos
passos
tum,
tum,
tum,
tum
(é!)
Sie
sollen
unsere
Schritte
hören
tum,
tum,
tum,
tum
(ja!)
Não
acho
que
ele
está
preparado
Ich
glaube
nicht,
dass
er
vorbereitet
ist
O
povo
agora
está
revoltado
Das
Volk
ist
jetzt
empört
E
não,
não
dá
mais
pra
conter
(a-ham)
Und
nein,
es
ist
nicht
mehr
aufzuhalten
(a-ha)
O
povo
tem
seu
poder
Das
Volk
hat
seine
Macht
Basta
crer
(crer)
Man
muss
nur
daran
glauben
(glauben)
Não
dá
mais
pra
não
ver
(não
dá
mais
pra
não
ver)
Es
ist
nicht
mehr
zu
übersehen
(es
ist
nicht
mehr
zu
übersehen)
Não
sei
o
que
está
por
vir
Ich
weiß
nicht,
was
kommen
wird
Mas
nós
jamais
vamos
desistir
Aber
wir
werden
niemals
aufgeben
Ou
ceder
(ver)
Oder
nachgeben
(sehen)
Não
dá
mais
pra
não
ver
(não
dá
mais
pra
não
ver)
Es
ist
nicht
mehr
zu
übersehen
(es
ist
nicht
mehr
zu
übersehen)
Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo
Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo
Hoo-hah-hoo-hah-hoo-hah
Hoo-hah-hoo-hah-hoo-hah
Ele
não
está
esperando
(hoo)
Er
erwartet
nicht
(hoo)
O
que
estamos
preparando
(hoo)
Was
wir
vorbereiten
(hoo)
Minha
força
até
desabrochou
(hoo)
Meine
Kraft
ist
sogar
aufgeblüht
(hoo)
Ah,
ah,
ah,
ah!
(Hoo-hoo)
Ah,
ah,
ah,
ah!
(Hoo-hoo)
O
que
é
certo
sempre
vence
(hoo-hah)
Das
Richtige
siegt
immer
(hoo-hah)
Devolva
o
que
nos
pertence
(hoo-hah)
Gib
uns
zurück,
was
uns
gehört
(hoo-hah)
A
nossa
força
(hoo)
Unsere
Kraft
(hoo)
Nos
empodorou
(hah)
Hat
uns
ermächtigt
(hah)
Os
seus
defeitos,
não
dá
nem
descrever
Seine
Fehler,
man
kann
sie
gar
nicht
beschreiben
Irá
lutar
pra
não
perder
Er
wird
kämpfen,
um
nicht
zu
verlieren
O
poder
('der)
Die
Macht
('cht)
Não
dá
mais
pra
não
ver
(não
dá
mais
pra
não
ver)
Es
ist
nicht
mehr
zu
übersehen
(es
ist
nicht
mehr
zu
übersehen)
O
bem
que
há
nele
se
perdeu
Das
Gute
in
ihm
ist
verloren
gegangen
E
o
meu
amor
me
corrompeu
Und
meine
Liebe
hat
mich
korrumpiert
Sem
saber
(Ah)
Ohne
es
zu
wissen
(Ah)
Não
dá
mais
pra
não
Es
ist
nicht
mehr
zu
Pra
não,
pra
não,
pra
não
ver
Zu
über,
über,
übersehen
Não
dá
mais
pra
não
ver
Es
ist
nicht
mehr
zu
übersehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Rice, Julia Michaels
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.