Luci312! - DENİZLER - traduction des paroles en russe

DENİZLER - Luci312!traduction en russe




DENİZLER
МОРЯ
Bıktım her şeyden, bıraktım geçmişimi arkada
Я устал от всего, оставил прошлое позади
Arkamızda kalanlar içimdekilerle darmadağın
Что позади - в хаосе с тем, что внутри меня
"Yeter mi, uslandın mı?" diye sorma bana havada
"Хватит ли, устал ли?" - не спрашивай впустую
Dumanlar anlatır hislerimizi tamı tamıyla
Чувства расскажут дымом всю свою суть
Bıktım her şeyden, bıraktım geçmişimi arkada
Я устал от всего, оставил прошлое позади
Arkamızda kalanlar içimdekilerle darmadağın
Что позади - в хаосе с тем, что внутри меня
"Yeter mi, uslandın mı?" diye sorma bana havada
"Хватит ли, устал ли?" - не спрашивай впустую
Dumanlar anlatır hislerimizi tamı tamıyla
Чувства расскажут дымом всю свою суть
Telefon başı hikâye (hikâye)
У телефона истории (истории)
Tamamı hislere ait (ait)
Всё принадлежит чувствам (чувствам)
Bu sözler bizlere dair (dair)
Эти слова - о нас нас)
Anlattım, siz buna şahit
Рассказал вам, вы свидетели
Siz buna şahit olmasanız da
Хоть и не были свидетелями
Gözleriniz dolmasın bur'da (dolmasın bur'da)
Глазам не плакать здесь (не плакать здесь)
Denizde ıslanan kumlar (kumlar)
Камни, что морем омыты (камни)
Sürüklenir sonsuza onlar, sonsuza onlar
Уносятся в вечность, в вечность они
Bana anlatmayın masal, anlatmayın hikâye
Не рассказывай сказки, не вводи в заблужденье
Gördüğüm tek şey oldu kitapta yazan o rivayet
Лишь то видел, что в книгах написано преданьем
Gerçekler acıymış da yalanlar bana koyar hep?
Правда так горька, но ранит ложь сильней?
Anladım, hançer iziyle büyüdüm, yara sırtım hep
Вырос под ножом в спине, вечный след от ран
Yalanlar, hikâye
Ложь, истории
Bu sözler kifayet
Довольно этих слов
Denizler buna şahit
Моря свидетели
Denizler buna şahit olmasanız da
Хоть и не видели вы
Gözleriniz dolmasın bur'da
Глазам не плакать здесь
Denizde ıslanan kumlar
Камни, что морем омыты
Sürüklenir sonsuza onlar, sonsuza
Уходят в вечность они, в вечность
Bıktım her şeyden, bıraktım geçmişimi arkada
Я устал от всего, оставил прошлое позади
Arkamızda kalanlar içimdekilerle darmadağın
Что позади - в хаосе с тем, что внутри меня
"Yeter mi, uslandın mı?" diye sorma bana havada
"Хватит ли, устал ли?" - не спрашивай впустую
Dumanlar anlatır hislerimizi tamı tamıyla
Чувства расскажут дымом всю свою суть
Bıktım her şeyden, bıraktım geçmişimi arkada
Я устал от всего, оставил прошлое позади
Arkamızda kalanlar içimdekilerle darmadağın
Что позади - в хаосе с тем, что внутри меня
"Yeter mi, uslandın mı?" diye sorma bana havada
"Хватит ли, устал ли?" - не спрашивай впустую
Dumanlar anlatır hislerimizi tamı tamıyla (tamı tamıyla)
Чувства расскажут дымом всю свою суть (всю суть)





Writer(s): Berke Can Urhan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.