Lucia Moniz - Lá Fora Há Lugar - traduction des paroles en allemand

Lá Fora Há Lugar - Lucia Moniztraduction en allemand




Lá Fora Há Lugar
Draußen gibt es einen Platz
Sinto o sangue dar-me a volta
Ich spüre, wie das Blut mich umdreht
Sinto a vida andar à solta
Ich spüre, wie das Leben frei läuft
Desdobro o mapa e vejo o tempo em movimento
Ich entfalte die Karte und sehe die Zeit in Bewegung
Descubro o espaço, apago a luz do apartamento
Ich entdecke den Raum, lösche das Licht der Wohnung
- Deixo a noite nascer...
- Ich lasse die Nacht hereinbrechen...
Eu investigo, não invisto em qualquer estrela
Ich forsche, ich investiere nicht in irgendeinen Stern
Quem me repara a alma
Wer repariert meine Seele,
Se eu der cabo dela
Wenn ich sie zerstöre?
- Solto quem me prender
- Ich befreie den, der mich festhält
fora lugar
Draußen gibt es einen Platz
À espera de mim
Der auf mich wartet
Sereno, sincero
Ruhig, aufrichtig
Ninguem me afoga a fonte de cada momento
Niemand ertränkt meine Quelle jedes Moments
Ninguem me enterra a raíz do pensamento
Niemand begräbt die Wurzel meines Denkens
Ouço as penas voar...
Ich höre die Federn fliegen...
Sacudo o saco do segundo que demora
Ich schüttle den Sack der Sekunde, die sich verzögert
Enchi saco, eu quero é ir-me embora
Ich habe den Sack voll, ich will nur noch weg
Deixo as asas dançar...
Ich lasse die Flügel tanzen...
fora um lugar à espera de mim
Draußen ein Platz, der auf mich wartet
Despido, desperto
Entkleidet, erwacht
Bebo o fogo, racho tábuas
Ich trinke das Feuer, spalte Bretter
Furo os ventos, rasgo as águas
Ich durchbreche die Winde, zerreiße das Wasser





Writer(s): lucia moniz, donovan bettencourt, jorge palma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.