Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Sabré Darte las Gracias
Ich weiß nicht, wie ich dir danken soll
Siempre
junto
a
mi,
como
mi
sombra,
Immer
bei
mir,
wie
mein
Schatten,
Sombra
que
me
sigue
donde
vaya,
Ein
Schatten,
der
mir
folgt,
wohin
ich
auch
gehe,
Siempre
junto
a
mi,
para
ayudarme,
Immer
bei
mir,
um
mir
zu
helfen,
Sin
nunca
preguntarme,
sin
nunca
pedir
nada.
Ohne
mich
jemals
zu
fragen,
ohne
jemals
etwas
zu
verlangen.
Siempre
junto
a
mi,
siempre
en
silencio,
Immer
bei
mir,
immer
in
Stille,
Yo
leyendo
siempre
en
tu
mirada,
Ich
lese
immer
in
deinem
Blick,
Siempre
regalandome
tu
tiempo,
Immer
schenkst
du
mir
deine
Zeit,
Robandole
a
tus
sueños
Raubst
sie
deinen
Träumen
Mi
aliento
y
mi
esperanza.
Für
meinen
Atem
und
meine
Hoffnung.
Siempre
junto
a
mi,
siempre
a
mi
lado,
Immer
bei
mir,
immer
an
meiner
Seite,
Cada
vez
que
sé
que
me
hacen
falta,
Jedes
Mal,
wenn
ich
weiß,
dass
ich
sie
brauche,
Unas
palmaditas
en
mi
espalda
Ein
paar
Klopfer
auf
meinen
Rücken
Para
seguir
luchando...
Um
weiterzukämpfen...
Se
que
no
sabre
darte
las
gracias,
Ich
weiß,
ich
werde
dir
nicht
danken
können,
Ni
podrè
pagar
lo
que
me
has
dado,
Noch
kann
ich
bezahlen,
was
du
mir
gegeben
hast,
Como
devolverte
tanta
vida,
Wie
kann
ich
dir
so
viel
Leben
zurückgeben,
Las
noches
y
los
días,
Die
Nächte
und
die
Tage,
Que
a
mi
me
has
regalado.
Die
du
mir
geschenkt
hast.
Sé
que
no
podré
pagarte
nunca,
Ich
weiß,
ich
werde
dich
nie
bezahlen
können,
Y
en
mi
corazón
queda
guardado...
Und
in
meinem
Herzen
bleibt
es
aufbewahrt...
Pero
este
trocito
de
mi
alma,
Aber
dieses
kleine
Stück
meiner
Seele,
Envuelto
de
cariño,
hoy
te
lo
doy
cantando.
Eingehüllt
in
Zuneigung,
gebe
ich
es
dir
heute
singend.
Siempre
junto
a
mi,
sin
condiciones,
Immer
bei
mir,
bedingungslos,
En
los
dìas
buenos
y
en
los
malos,
In
guten
wie
in
schlechten
Tagen,
Siempre
sujetandome
a
la
tierra,
Du
hältst
mich
immer
auf
der
Erde,
Que
muchas
ilusiones,
te
hacen
salir
volando...
Denn
viele
Illusionen
lassen
einen
davonfliegen...
Siempre
junto
a
mi,
siempre
a
mi
lado,
Immer
bei
mir,
immer
an
meiner
Seite,
Y
ahora
yo
esperando
que
me
salga
Und
jetzt
warte
ich
darauf,
dass
mir
einfällt
Una
frasecita
que
me
valga,
para
decirte
tanto...
Ein
kleiner
Satz,
der
genügt,
um
dir
so
viel
zu
sagen...
Pero
sé
que
no
sabré
darte
las
gracias,
Aber
ich
weiß,
ich
werde
dir
nicht
danken
können,
Ni
podrè
pagar
lo
que
me
has
dado,
Noch
kann
ich
bezahlen,
was
du
mir
gegeben
hast,
Como
devolverte
tanta
vida,
Wie
kann
ich
dir
so
viel
Leben
zurückgeben,
Las
noches
y
los
días,
Die
Nächte
und
die
Tage,
Que
a
mi
me
has
regalado.
Die
du
mir
geschenkt
hast.
Sé
que
no
podré
pagarte
nunca,
Ich
weiß,
ich
werde
dich
nie
bezahlen
können,
Y
en
mi
corazón
queda
guardado...
Und
in
meinem
Herzen
bleibt
es
aufbewahrt...
Pero
este
trocito
de
mi
alma,
Aber
dieses
kleine
Stück
meiner
Seele,
Envuelto
de
cariño,
hoy
te
lo
doy
cantando
Eingehüllt
in
Zuneigung,
gebe
ich
es
dir
heute
singend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chema Puron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.