Paroles et traduction Lucia Perez - No Sabré Darte las Gracias
No Sabré Darte las Gracias
I Won't Know How to Thank You
Siempre
junto
a
mi,
como
mi
sombra,
Always
by
my
side,
like
my
shadow,
Sombra
que
me
sigue
donde
vaya,
Shadow
that
follows
me
wherever
I
go,
Siempre
junto
a
mi,
para
ayudarme,
Always
by
my
side,
to
help
me,
Sin
nunca
preguntarme,
sin
nunca
pedir
nada.
Without
ever
asking
me,
without
ever
asking
for
anything.
Siempre
junto
a
mi,
siempre
en
silencio,
Always
by
my
side,
always
in
silence,
Yo
leyendo
siempre
en
tu
mirada,
I
always
read
in
your
gaze,
Siempre
regalandome
tu
tiempo,
Always
giving
me
your
time,
Robandole
a
tus
sueños
Stealing
from
your
dreams
Mi
aliento
y
mi
esperanza.
My
breath
and
my
hope.
Siempre
junto
a
mi,
siempre
a
mi
lado,
Always
by
my
side,
always
at
my
side,
Cada
vez
que
sé
que
me
hacen
falta,
Every
time
I
know
I
need
you,
Unas
palmaditas
en
mi
espalda
A
few
pats
on
my
back
Para
seguir
luchando...
To
keep
fighting...
Se
que
no
sabre
darte
las
gracias,
I
know
I
won't
be
able
to
thank
you,
Ni
podrè
pagar
lo
que
me
has
dado,
Nor
will
I
be
able
to
pay
for
what
you
have
given
me,
Como
devolverte
tanta
vida,
How
to
return
so
much
life,
Las
noches
y
los
días,
The
nights
and
the
days,
Que
a
mi
me
has
regalado.
That
you
have
given
me.
Sé
que
no
podré
pagarte
nunca,
I
know
I
can
never
repay
you,
Y
en
mi
corazón
queda
guardado...
And
in
my
heart
it
is
kept...
Pero
este
trocito
de
mi
alma,
But
this
little
piece
of
my
soul,
Envuelto
de
cariño,
hoy
te
lo
doy
cantando.
Wrapped
in
affection,
I
give
it
to
you
today
by
singing.
Siempre
junto
a
mi,
sin
condiciones,
Always
by
my
side,
unconditionally,
En
los
dìas
buenos
y
en
los
malos,
In
the
good
times
and
the
bad,
Siempre
sujetandome
a
la
tierra,
Always
holding
me
to
the
earth,
Que
muchas
ilusiones,
te
hacen
salir
volando...
That
so
many
illusions
make
you
fly
away...
Siempre
junto
a
mi,
siempre
a
mi
lado,
Always
by
my
side,
always
at
my
side,
Y
ahora
yo
esperando
que
me
salga
And
now
I'm
waiting
for
a
phrase
that's
worth
it,
Una
frasecita
que
me
valga,
para
decirte
tanto...
To
tell
you
so
much...
Pero
sé
que
no
sabré
darte
las
gracias,
But
I
know
I
won't
be
able
to
thank
you,
Ni
podrè
pagar
lo
que
me
has
dado,
Nor
will
I
be
able
to
pay
for
what
you
have
given
me,
Como
devolverte
tanta
vida,
How
to
return
so
much
life,
Las
noches
y
los
días,
The
nights
and
the
days,
Que
a
mi
me
has
regalado.
That
you
have
given
me.
Sé
que
no
podré
pagarte
nunca,
I
know
I
can
never
repay
you,
Y
en
mi
corazón
queda
guardado...
And
in
my
heart
it
is
kept...
Pero
este
trocito
de
mi
alma,
But
this
little
piece
of
my
soul,
Envuelto
de
cariño,
hoy
te
lo
doy
cantando
Wrapped
in
affection,
I
give
it
to
you
today
by
singing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chema Puron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.