Lucia Perez - Tu Silencio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lucia Perez - Tu Silencio




Tu Silencio
Your Silence
¿Por qué te quedas callado sin nada que responderme?
Why do you stay silent with nothing to say to me?
Como animal asustado que ha caído en la red de repente
Like a frightened animal who has suddenly fallen into a net
Dime que no hay nada cierto, dime que todo es mentira
Tell me that there is nothing true, tell me that it is all a lie
Que me han contado otro cuento que ninguno jamás creería
That another story has been told to me that no one would ever believe
Ya ves que estoy esperando que decidas hablar
You see, I'm waiting for you to decide to talk
Y no despegas los labios, cuando quieras me siento a escuchar
And your lips are sealed, when you want to, I'll sit and listen
Tu silencio te rompe la vida
Your silence is breaking your life
Tu silencio te hiere de muerte
Your silence is hurting you to death
Quién diría que tan sincero
Who would have thought that you were so sincere?
que presumías de ser tan valiente
You who boasted of being so brave
No te atreves a darme la cara
You don't dare show your face
No te inventas siquiera una frase para defenderte
You don't even invent a phrase to defend yourself
¿Por qué te quedas pensando? Tan sólo hay una salida
Why do you stay thinking? There is only one way out
Quedarte así tan callado es el acto final de un suicida
To remain silent like this is the final act of a suicide
No mires hacia otro lado, vuelve la cara hacia
Don't look away, turn your face towards me
Te sientes acorralado, no hay un sitio por donde salir
You feel cornered, there is no way out
Tu silencio te rompe la vida
Your silence is breaking your life
Tu silencio te hiere de muerte
Your silence is hurting you to death
Quién diría que tan sincero
Who would have thought that you were so sincere?
que presumías de ser tan valiente
You who boasted of being so brave
No te atreves a darme la cara
You don't dare show your face
No te inventas siquiera una frase para defenderte
You don't even invent a phrase to defend yourself
Y no hace falta que sigas, ni que maldigas tu suerte
And there's no need for you to go on, or curse your luck
Ya no hace falta que busques un lugar donde esconderte
There's no need for you to find a place to hide anymore
Que tu silencio te rompe la vida
That your silence is breaking your life
Tu silencio te hiere de muerte
Your silence is hurting you to death
Quién diría que tan sincero
Who would have thought that you were so sincere?
que presumías de ser tan valiente
You who boasted of being so brave
No te atreves a darme la cara
You don't dare show your face
No te inventas siquiera una frase para defenderte
You don't even invent a phrase to defend yourself
Y tu silencio te rompe la vida
And your silence is breaking your life
Tu silencio te hiere de muerte
Your silence is hurting you to death
Quién diría que tan sincero
Who would have thought that you were so sincere?
que presumías de ser tan valiente
You who boasted of being so brave
No te atreves a darme la cara
You don't dare show your face
No te inventas siquiera una frase para defenderte
You don't even invent a phrase to defend yourself






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.