Paroles et traduction Lucia Perez - Tu Silencio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Por
qué
te
quedas
callado
sin
nada
que
responderme?
Why
do
you
stay
silent
with
nothing
to
say
to
me?
Como
animal
asustado
que
ha
caído
en
la
red
de
repente
Like
a
frightened
animal
who
has
suddenly
fallen
into
a
net
Dime
que
no
hay
nada
cierto,
dime
que
todo
es
mentira
Tell
me
that
there
is
nothing
true,
tell
me
that
it
is
all
a
lie
Que
me
han
contado
otro
cuento
que
ninguno
jamás
creería
That
another
story
has
been
told
to
me
that
no
one
would
ever
believe
Ya
ves
que
estoy
esperando
que
tú
decidas
hablar
You
see,
I'm
waiting
for
you
to
decide
to
talk
Y
no
despegas
los
labios,
cuando
quieras
me
siento
a
escuchar
And
your
lips
are
sealed,
when
you
want
to,
I'll
sit
and
listen
Tu
silencio
te
rompe
la
vida
Your
silence
is
breaking
your
life
Tu
silencio
te
hiere
de
muerte
Your
silence
is
hurting
you
to
death
Quién
diría
que
tú
tan
sincero
Who
would
have
thought
that
you
were
so
sincere?
Tú
que
presumías
de
ser
tan
valiente
You
who
boasted
of
being
so
brave
No
te
atreves
a
darme
la
cara
You
don't
dare
show
your
face
No
te
inventas
siquiera
una
frase
para
defenderte
You
don't
even
invent
a
phrase
to
defend
yourself
¿Por
qué
te
quedas
pensando?
Tan
sólo
hay
una
salida
Why
do
you
stay
thinking?
There
is
only
one
way
out
Quedarte
así
tan
callado
es
el
acto
final
de
un
suicida
To
remain
silent
like
this
is
the
final
act
of
a
suicide
No
mires
hacia
otro
lado,
vuelve
la
cara
hacia
mí
Don't
look
away,
turn
your
face
towards
me
Te
sientes
acorralado,
no
hay
un
sitio
por
donde
salir
You
feel
cornered,
there
is
no
way
out
Tu
silencio
te
rompe
la
vida
Your
silence
is
breaking
your
life
Tu
silencio
te
hiere
de
muerte
Your
silence
is
hurting
you
to
death
Quién
diría
que
tú
tan
sincero
Who
would
have
thought
that
you
were
so
sincere?
Tú
que
presumías
de
ser
tan
valiente
You
who
boasted
of
being
so
brave
No
te
atreves
a
darme
la
cara
You
don't
dare
show
your
face
No
te
inventas
siquiera
una
frase
para
defenderte
You
don't
even
invent
a
phrase
to
defend
yourself
Y
no
hace
falta
que
sigas,
ni
que
maldigas
tu
suerte
And
there's
no
need
for
you
to
go
on,
or
curse
your
luck
Ya
no
hace
falta
que
busques
un
lugar
donde
esconderte
There's
no
need
for
you
to
find
a
place
to
hide
anymore
Que
tu
silencio
te
rompe
la
vida
That
your
silence
is
breaking
your
life
Tu
silencio
te
hiere
de
muerte
Your
silence
is
hurting
you
to
death
Quién
diría
que
tú
tan
sincero
Who
would
have
thought
that
you
were
so
sincere?
Tú
que
presumías
de
ser
tan
valiente
You
who
boasted
of
being
so
brave
No
te
atreves
a
darme
la
cara
You
don't
dare
show
your
face
No
te
inventas
siquiera
una
frase
para
defenderte
You
don't
even
invent
a
phrase
to
defend
yourself
Y
tu
silencio
te
rompe
la
vida
And
your
silence
is
breaking
your
life
Tu
silencio
te
hiere
de
muerte
Your
silence
is
hurting
you
to
death
Quién
diría
que
tú
tan
sincero
Who
would
have
thought
that
you
were
so
sincere?
Tú
que
presumías
de
ser
tan
valiente
You
who
boasted
of
being
so
brave
No
te
atreves
a
darme
la
cara
You
don't
dare
show
your
face
No
te
inventas
siquiera
una
frase
para
defenderte
You
don't
even
invent
a
phrase
to
defend
yourself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.