Lucia Perez - Tu Silencio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucia Perez - Tu Silencio




Tu Silencio
Твоё молчание
¿Por qué te quedas callado sin nada que responderme?
Почему ты молчишь, не отвечая мне?
Como animal asustado que ha caído en la red de repente
Словно испуганный зверь, попавший в сеть.
Dime que no hay nada cierto, dime que todo es mentira
Скажи, что это неправда, скажи, что всё это ложь.
Que me han contado otro cuento que ninguno jamás creería
Что мне рассказали очередную сказку, в которую никто бы не поверил.
Ya ves que estoy esperando que decidas hablar
Видишь, я жду, когда ты решишь заговорить.
Y no despegas los labios, cuando quieras me siento a escuchar
А ты не размыкаешь губ, когда захочешь, я готова слушать.
Tu silencio te rompe la vida
Твоё молчание разрушает твою жизнь.
Tu silencio te hiere de muerte
Твоё молчание ранит тебя смертельно.
Quién diría que tan sincero
Кто бы мог подумать, что ты, такой искренний,
que presumías de ser tan valiente
Ты, хваставшийся своей смелостью,
No te atreves a darme la cara
Не смеешь взглянуть мне в глаза.
No te inventas siquiera una frase para defenderte
Не можешь придумать даже фразу для оправдания.
¿Por qué te quedas pensando? Tan sólo hay una salida
Почему ты задумался? Выход только один.
Quedarte así tan callado es el acto final de un suicida
Оставаться так молча это последний поступок самоубийцы.
No mires hacia otro lado, vuelve la cara hacia
Не смотри в сторону, повернись ко мне.
Te sientes acorralado, no hay un sitio por donde salir
Ты загнан в угол, тебе некуда деваться.
Tu silencio te rompe la vida
Твоё молчание разрушает твою жизнь.
Tu silencio te hiere de muerte
Твоё молчание ранит тебя смертельно.
Quién diría que tan sincero
Кто бы мог подумать, что ты, такой искренний,
que presumías de ser tan valiente
Ты, хваставшийся своей смелостью,
No te atreves a darme la cara
Не смеешь взглянуть мне в глаза.
No te inventas siquiera una frase para defenderte
Не можешь придумать даже фразу для оправдания.
Y no hace falta que sigas, ni que maldigas tu suerte
И не нужно продолжать, не нужно проклинать свою судьбу.
Ya no hace falta que busques un lugar donde esconderte
Уже не нужно искать место, где спрятаться.
Que tu silencio te rompe la vida
Твоё молчание разрушает твою жизнь.
Tu silencio te hiere de muerte
Твоё молчание ранит тебя смертельно.
Quién diría que tan sincero
Кто бы мог подумать, что ты, такой искренний,
que presumías de ser tan valiente
Ты, хваставшийся своей смелостью,
No te atreves a darme la cara
Не смеешь взглянуть мне в глаза.
No te inventas siquiera una frase para defenderte
Не можешь придумать даже фразу для оправдания.
Y tu silencio te rompe la vida
Твоё молчание разрушает твою жизнь.
Tu silencio te hiere de muerte
Твоё молчание ранит тебя смертельно.
Quién diría que tan sincero
Кто бы мог подумать, что ты, такой искренний,
que presumías de ser tan valiente
Ты, хваставшийся своей смелостью,
No te atreves a darme la cara
Не смеешь взглянуть мне в глаза.
No te inventas siquiera una frase para defenderte
Не можешь придумать даже фразу для оправдания.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.