Lucia Šoralová - Ještě Tě Mám Plnou Náruč - traduction des paroles en allemand




Ještě Tě Mám Plnou Náruč
Noch Hab Ich Meine Arme Voll Von Dir
Z prstů Tvou vůni svlíkám -
Von meinen Fingern streife ich deinen Duft ab
Krásná vůně - škoda jí.
Ein schöner Duft schade darum.
Vlasy Tvé, se jich nedotýkám,
Dein Haar, obwohl ich es nicht berühre,
Hladím, líbám potají.
Streichel’, küsse ich heimlich.
Zůstala's ve mně, jak jsem si přál
Du bist in mir geblieben, so wie ich es mir wünschte
I když vzdálená - jsi tu dál!
Auch wenn du fern bist du bist weiter hier!
Ještě mám plnou náruč
Noch hab ich meine Arme voll von dir
A jen z Tvých povzdechů jsem živ.
Und nur von deinen Seufzern lebe ich.
Ukřižován na svých polštářích -
Gekreuzigt auf meinen Kissen
Slitování - přijď zítra dřív!
Erbarmen komm morgen früher!
Nemám bez Tebe stání,
Ohne dich habe ich keinen Halt,
Nespím, bdít nebaví.
Ich schlafe nicht, das Wachen macht mir keinen Spaß.
Řekla bys, tolik nepřeháním,
Du würdest sagen, ich solle nicht so übertreiben,
Z velkých slov máš obavy.
Vor großen Worten hast du Angst.
A možná jednou budeš si přát
Und vielleicht wirst du dir eines Tages wünschen
Abych říkal dál tisíckrát:
Dass ich tausendmal weiter sage:
Ještě mám plnou náruč
Noch hab ich meine Arme voll von dir
A jen z Tvých povzdechů jsem živ.
Und nur von deinen Seufzern lebe ich.
Ukřižován na svých polštářích -
Gekreuzigt auf meinen Kissen
Slitování - přijď zítra dřív!
Erbarmen komm morgen früher!
Zůstáváš ve mně, jak jsem si přál
Du bleibst in mir, so wie ich es mir wünschte
I když vzdálená - jsi tu dál!
Auch wenn du fern bist du bist weiter hier!
Ještě mám plnou náruč
Noch hab ich meine Arme voll von dir
A jen z Tvých povzdechů jsem živ.
Und nur von deinen Seufzern lebe ich.
Ukřižován na svých polštářích -
Gekreuzigt auf meinen Kissen
Slitování- přijď zítra dřív -
Erbarmen komm morgen früher
Slitování - přijď zítra dřív!
Erbarmen komm morgen früher!





Writer(s): Ondrej Soukup


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.