Luciana Jury - Yo No Se Que Me Han Hecho Tus Ojos - traduction des paroles en allemand




Yo No Se Que Me Han Hecho Tus Ojos
Ich weiß nicht, was deine Augen mir angetan haben
Yo no se si es cariño el que siento,
Ich weiß nicht, ob es Zuneigung ist, was ich fühle,
Yo no se si sera una pasion,
Ich weiß nicht, ob es Leidenschaft ist,
Solo se que al no verte una pena
Ich weiß nur, dass, wenn ich dich nicht sehe, eine Trauer
Va rondando por mi corazón...
In meinem Herzen umhergeht...
Yo no se que me han hecho tus ojos
Ich weiß nicht, was deine Augen mir angetan haben,
Que al mirarme me matan de amor,
Dass sie mich, wenn sie mich ansehen, vor Liebe sterben lassen,
Yo no se que me han hecho tus labios
Ich weiß nicht, was deine Lippen mir angetan haben,
Que al besar mis labios, se olvida el dolor.
Dass, wenn sie meine Lippen küssen, der Schmerz vergeht.
Tus ojos para mi
Deine Augen sind für mich
Son luces de ilusion,
Lichter der Illusion,
Que alumbra la pasion
Die die Leidenschaft erhellen,
Que albergo para ti.
Die ich für dich hege.
Tus ojos son destellos
Deine Augen sind Funkeln,
Que van reflejando
Die widerspiegeln
Ternura y amor.
Zärtlichkeit und Liebe.
Tus ojos son divinos
Deine Augen sind göttlich
Y me tienen preso
Und halten mich gefangen
En su alrededor.
In ihrem Bann.
Tus ojos para mi
Deine Augen sind für mich
Son el reflejo fiel
Das treue Spiegelbild
De un alma que al querer
Einer Seele, die, wenn sie liebt,
Querra con frenesi,
Leidenschaftlich lieben wird,
Que con fe me guiaran
Die mich gläubig führen werden
Por un sendero
Auf einem Pfad
De esperanzas y esplendor
Voller Hoffnung und Glanz,
Porque sus ojos son, mi amor!
Denn deine Augen sind es, meine Liebe!
Yo no se cuantas noches de insomnio
Ich weiß nicht, wie viele schlaflose Nächte
En tus ojos pensando pase;
Ich an deine Augen denkend verbracht habe;
Pero se que al dormirme una noche
Aber ich weiß, dass ich, als ich eines Nachts einschlief,
Con tus ojos pensando soñe...
Von deinen Augen denkend träumte...
Yo no se que me han hecho tus ojos
Ich weiß nicht, was deine Augen mir angetan haben,
Que me embrujan con su resplandor,
Dass sie mich mit ihrem Glanz bezaubern,
Solo se que yo llevo en el alma
Ich weiß nur, dass ich in meiner Seele trage
Tu imagen marcada con el fuego de amor.
Dein Bild, eingebrannt mit dem Feuer der Liebe.





Writer(s): Francisco Canaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.