Luciana Jury - Yo No Se Que Me Han Hecho Tus Ojos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luciana Jury - Yo No Se Que Me Han Hecho Tus Ojos




Yo No Se Que Me Han Hecho Tus Ojos
Я не знаю, что сделали со мной твои глаза
Yo no se si es cariño el que siento,
Я не знаю, то ли это любовь, которую я чувствую,
Yo no se si sera una pasion,
То ли это страсть,
Solo se que al no verte una pena
Только знаю, что когда я тебя не вижу, тоска
Va rondando por mi corazón...
Скитается по моему сердцу...
Yo no se que me han hecho tus ojos
Я не знаю, что со мной сделали твои глаза,
Que al mirarme me matan de amor,
Когда они смотрят на меня, убивают своей любовью,
Yo no se que me han hecho tus labios
Я не знаю, что со мной сделали твои губы,
Que al besar mis labios, se olvida el dolor.
Когда они целуют мои губы, вся боль забывается.
Tus ojos para mi
Твои глаза для меня,
Son luces de ilusion,
Свет иллюзии,
Que alumbra la pasion
Который освещает страсть,
Que albergo para ti.
Которую я питаю к тебе.
Tus ojos son destellos
Твои глаза - это сверкание,
Que van reflejando
Которое отражает
Ternura y amor.
Нежность и любовь.
Tus ojos son divinos
Твои глаза - божественные,
Y me tienen preso
И они держат меня в плену
En su alrededor.
Вокруг себя.
Tus ojos para mi
Твои глаза для меня,
Son el reflejo fiel
Верное отражение
De un alma que al querer
Души, которая, желая,
Querra con frenesi,
Будет желать с исступлением,
Que con fe me guiaran
Которая с верой поведет меня
Por un sendero
По пути
De esperanzas y esplendor
Надежд и великолепия
Porque sus ojos son, mi amor!
Потому что твои глаза - моя любовь!
Yo no se cuantas noches de insomnio
Я не знаю, сколько бессонных ночей
En tus ojos pensando pase;
Я провел, думая о твоих глазах;
Pero se que al dormirme una noche
Но я знаю, что однажды ночью, засыпая,
Con tus ojos pensando soñe...
Думая о твоих глазах, я мечтал...
Yo no se que me han hecho tus ojos
Я не знаю, что сделали со мной твои глаза,
Que me embrujan con su resplandor,
Они очаровывают меня своим сиянием,
Solo se que yo llevo en el alma
Только знаю, что я несу в своей душе
Tu imagen marcada con el fuego de amor.
Твой образ, запечатленный огнем любви.





Writer(s): Francisco Canaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.