Paroles et traduction Luciana Mello - E Se um Dia... - E Se Domani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E Se um Dia... - E Se Domani
А если однажды... - E Se Domani
E
se
um
dia
А
если
однажды
Eu
não
pudesse
nunca
mais
te
ter
Я
не
смогу
больше
быть
с
тобой,
Nem
que
eu
quisesse
Даже
если
захочу,
Aprenderia
a
te
esquecer
Я
научусь
тебя
забывать.
Todos
os
dias,
todas
as
horas
vazias
Все
дни,
все
пустые
часы,
Tardes
e
noites
e
madrugadas
longas
e
vãs
Дни
и
ночи,
долгие
и
тщетные
рассветы,
Todos
os
domingos,
todas
as
manhãs
Все
воскресенья,
все
утра,
Todas
as
cores,
todos
os
sons
Все
краски,
все
звуки,
Tudo
é
silêncio,
tudo
é
ausência
Всё
– тишина,
всё
– отсутствие,
Tudo
ilusão
Всё
– иллюзия.
E
se
um
dia
eu
quisesse
nunca
mais
te
perder
А
если
однажды
я
захочу
никогда
тебя
не
терять,
E
se
um
dia
eu
dissesse
nunca
vou
te
esquecer
А
если
однажды
я
скажу,
что
никогда
тебя
не
забуду.
E
se
outro
dia
А
если
в
другой
день
Eu
te
dissese
que
não
quero
mais
Я
скажу
тебе,
что
больше
не
хочу,
Que
já
não
sinto
o
que
sentia
Что
уже
не
чувствую
того,
что
чувствовала
Um
tempo
faz
Когда-то
давно.
Como
seriam
noites
e
dias
Какими
будут
ночи
и
дни,
Cheios
de
gente,
cheios
de
festa,
cheios
de
som
Полные
людей,
полные
праздника,
полные
звука,
Como
seriam
todas
as
manhãs?
Какими
будут
все
утра?
Quem
cantaria
novas
canções?
Кто
будет
петь
новые
песни?
Como
seria
tudo
tão
triste
se
fosse
assim
Какой
грустной
будет
всё,
если
так
случится.
E
se
um
dia
eu
quisesse
nunca
mais
te
perder
А
если
однажды
я
захочу
никогда
тебя
не
терять,
E
se
um
dia
eu
dissesse
nunca
vou
te
esquecer
А
если
однажды
я
скажу,
что
никогда
тебя
не
забуду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgio Calabrese, Carlo Alberto Rossi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.