Luciana Mello - Se... - traduction des paroles en allemand

Se... - Luciana Mellotraduction en allemand




Se...
Wenn...
Se eu não tivesse olhado tudo que acontecia, se eu não
Wenn ich nicht alles beobachtet hätte, was geschah, wenn ich nicht
Tivesse dito, o pouco que eu sabia.
das Wenige gesagt hätte, was ich wusste.
Se eu não tivesse mudado o meu jeito de pensar, se eu tivesse escutado disse que eu não ia
Wenn ich meine Denkweise nicht geändert hätte, wenn ich darauf gehört hätte, was gesagt wurde, dass ich es nicht
Chegar. se eu não tivesse papel caneta pra minha inspiracao, hoje você não estaria ouvindo
schaffen würde. Wenn ich nicht Papier und Stift für meine Inspiration gehabt hätte, würdest du heute nicht
Essa cancao, se você tem algo a dizer, a fazer, a buscar, a viver, não espere.
dieses Lied hören. Wenn du etwas zu sagen, zu tun, zu suchen, zu leben hast, warte nicht.
Pois você pode se arrepender e se perguntar.
Denn du könntest es bereuen und dich fragen.
Se eu não tivesse olhado tudo que acontecia, se eu não
Wenn ich nicht alles beobachtet hätte, was geschah, wenn ich nicht
Tivesse dito, o pouco que eu sabia.
das Wenige gesagt hätte, was ich wusste.
Se eu não tivesse mudado o meu jeito de pensar, se eu tivesse escutado disse que eu não ia
Wenn ich meine Denkweise nicht geändert hätte, wenn ich darauf gehört hätte, was gesagt wurde, dass ich es nicht
Chegar. se eu não tivesse papel caneta pra minha inspiracao, hoje você não estaria ouvindo
schaffen würde. Wenn ich nicht Papier und Stift für meine Inspiration gehabt hätte, würdest du heute nicht
Essa cancao, se você tem algo a dizer, a fazer, a buscar, a viver, não espere.
dieses Lied hören. Wenn du etwas zu sagen, zu tun, zu suchen, zu leben hast, warte nicht.
Pois você pode se arrepender e se perguntar.
Denn du könntest es bereuen und dich fragen.
Se você tem algo a dizer, a fazer, a buscar, a viver, não espere.
Wenn du etwas zu sagen, zu tun, zu suchen, zu leben hast, warte nicht.
Pois você pode se arrepender e se perguntar.
Denn du könntest es bereuen und dich fragen.
Se você tem algo a dizer, a fazer, a buscar, a viver, não espere.
Wenn du etwas zu sagen, zu tun, zu suchen, zu leben hast, warte nicht.
Pois você pode se arrepender e se perguntar.
Denn du könntest es bereuen und dich fragen.
Se... se... se perguntar
Wenn... wenn... dich fragen
Se... se... se
Wenn... wenn... wenn





Writer(s): Djavan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.