Luciana Souza - Doce De Côco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luciana Souza - Doce De Côco




Doce De Côco
Coconut Candy
Venho implorar pra você repensar em nós dois
I come to beg you to reconsider us two
Não demolir o que ainda restou pra nós dois
Not to demolish what's left for us two
Sabes que a língua do povo é muito mais traiçoeira
You know that people's tongues are much more treacherous
Quer incendiar desordeíra atear fogo ao fogo
They want to set fire to disorder and set fire to fire
Tu sabes bem quantas portas tem meu coração
You know well how many doors my heart has
E os punhais cravados pela ingratidão
And the daggers stuck by ingratitude
Sabes também quanto é passageira essa desavença
You also know how transient this disagreement is
Não maltrates o amor
Don't mistreat love
Se o problema é pedir, implorar
If the problem is to ask, to beg
Vem aqui, fica aqui
Come here, stay here
Pisa aqui neste meu coração
Step here on my heart
Que é so teu, todinho teu
Which is yours alone, all yours
E o escorraça e faz dele de gato
And shoo it away and make it a cat
E sapato e o inferniza e o ameaça pisando, ofendendo, desconsiderando descomposturando com todo o vigor
And a shoe and torment it and threaten it stomping, offending, disregarding and berating with all vigor
Mas se tal não bastar o remédio é tocar
But if that's not enough, the solution is to touch
Este barco do jeito que está sem duas vezes se cogitar
This boat the way it is without even thinking twice
Doce de coco meu bom bocado meu mau pedaço de fato
Coconut candy, my good morsel, my bad piece indeed
És o esparadrapo que não desgrudou de mim
You are the Band-Aid that didn't come off me





Writer(s): Jacob Pick Bittencourt, Herminio Bello De Carvalho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.