Luciana Souza - Mar de Copacabana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luciana Souza - Mar de Copacabana




Mar de Copacabana
Mar de Copacabana
mandei lhe entregar o mar
I have already ordered the sea
Que você viu, que você pediu pra eu dar
Which you saw, which you asked me to give
Outro dia em Copacabana
The other day at Copacabana
Talvez leve uma semana pra chegar
It may take a week to arrive
Talvez entregue amanhã de manhã
It may be delivered tomorrow morning
Manhã bem seda, tecida de sol
Morning soft as silk, woven with sunlight
Lençol de seda dourada
Sheet of golden silk
Envolvendo a madrugada toda azul
Enveloping the blue dawn
Lençol de seda dourada
Sheet of golden silk
Envolvendo a madrugada toda azul
Enveloping the blue dawn
Quando eu fui encomendar o mar
When I went to order the sea
O anjo riu, me pediu para aguardar
The angel laughed, asked me to wait
Muita gente quer Copacabana
Many people want Copacabana
Talvez leve uma semana pra chegar
It may take a week to arrive
Assim que der, ele traz pra você
As soon as he can, he will bring it to you
O mar azul com que você sonhou
The blue sea of your dreams
No seu caminhão que desce do infinito
On his truck that descends from the infinite
E que abastece o nosso amor
And that supplies our love
No seu caminhão que desce do infinito
On his truck that descends from the infinite
E que abastece o nosso amor
And that supplies our love
Se o anjo nao trouxer o mar
If the angel doesn't bring the sea
mais de mil coisas que ele pode achar
There are over a thousand things he can find
Tao lindas quanto Copacabana
As beautiful as Copacabana
Talvez tão bacanas que vao lhe agradar
Maybe so cool that they will please you
São tantas bijouterias de deus
There are so many trinkets from God
Os sonhos, todos os desejos seus
Dreams, all your wishes
O mar azul mais distante
The distant blue sea
A estrela mais brilhante do céu
The brightest star in the sky
O mar azul mais distante
The distant blue sea
A estrela mais brilhante do céu
The brightest star in the sky





Writer(s): Gilberto Gil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.