Luciana Souza - Matita Perê - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luciana Souza - Matita Perê




No jardim das rosas, de sonho e medo
Сад роз, мечта и страх,
Pelos canteiros de espinho e flor
Размещение клумб шип и цветок
quero ver você, olerê, olará
Там я хочу видеть вас, olerê, olará
Você me pegar
Вы поймете меня
Madrugada fria de estranho sonho
На рассвете холодного странный сон
Acordou João
Проснулся От Иоанна
Cachorro latia, João abriu a porta
Собака гавкнула, Иван открыл дверь
O sonho existia
Мечта существовала
Que João fugisse
Иоанн убежал
Que João partisse
Иоанн уехал
Que João sumisse do mundo
Иоанн sumisse мира
De nem deus achar, lerê
Ни бог, обнаружите, lerê
Manhã noiteira, de força viagem
Утром noiteira, сила поездки
Leva em dianteiro um dia de vantagem
Приводит в переднем день преимущество
Folha de palmeira apaga a passagem no chão
Лист пальмы удаляет проход в полу
Na palma da mão, o chão
На ладони, на полу
O chão
Пол
E manhã redonda de pedras altas
И утром, круглые камни, высокие
Cruzou fronteira de servidão
Пересек границу рабства
Olerê, quero ver, olerê
Olerê, я хочу посмотреть, olerê
E por maus caminhos de toda sorte
И по пути зла всякого
Buscando a vida, encontrando a morte
Стремясь к жизни, встречая смерть
Pela meia rosa do quadrante norte
За полтора розовый квадрант америка
João, João
Иоанна, Иоанна
Um tal de Chico chamado Antônio
Такой Чико с именем Антоний
Num cavalo baio que era um burro velho
На лошадь baio, что это был осел, старый
Que na barra fria, cruzado rio
Что на панели холодной, уже кросс-рио
vinha Matias
Там виноградник Матиас
Cujo nome é Pedro, aliás, Horácio
Чье имя Петр, кстати, друг Горацио
Hugo, Simão, lá-ô!
Hugo, Симон, там-ох!
Chamado Tião
Называется Тайо
Chamado João
С Именем Иоанна
E sabendo o aviso, entortou o caminho
И, зная, предупреждение, entortou пути
De norte-nordeste para norte-norte
Северо-северо-востока на север-север
Na meia vida de adiadas mortes
В среднем срок отложены смертей
Um estranho chamado João
Незнакомец по имени Джон,
No clarão das águas, no deserto negro
На яркий свет из воды, в пустыне черного
A perder, mais nada, corajoso medo
Терять, больше ничего, мужественный страх
quero ver você
Там я хочу видеть вас
Por 7 caminhos de 70 sortes
7 пути 70 видов
700 vidas e 7000 mortes
700 жизней и 7000 смертей
Esse é o João, João
Это-Иоанн, Иоанн,
E deu dia claro, e deu noite escura
И дал ясный день, и дал темная ночь
E deu meia noite no coração
И дал полуночи в центре
Olerê, quero ver, olerê
Olerê, я хочу посмотреть, olerê
Passe 7 serras, passa Canabrava
Наведите 7 пилы, передает Canabrava
No brejo das almas tudo terminava
В брежу от души, завершая все
No caminho velho onde a lama trava
На старый путь, где грязь висит там
No todo o fim é bom, se acabou João
На все выходные-это хорошо, если просто от Иоанна
No jardim das rosas, de sonho e medo
Сад роз, мечта и страх,
No clarão das águas, no deserto negro
На яркий свет из воды, в пустыне черного
quero ver você, lerê, lará
Там я хочу видеть вас, lerê, lará
Você me pegar
Вы поймете меня





Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Paulo Cesar Pinheiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.