Luciano D'Abbruzzo - Trenino Giallo - traduction des paroles en allemand

Trenino Giallo - Luciano D'Abbruzzotraduction en allemand




Trenino Giallo
Gelbes Züglein
Trenino Giallo
Gelbes Züglein
I soldati vedono il trenino giallo passare
Die Soldaten sehen das gelbe Züglein vorbeifahren
Dietro quel cancello chiuso a chiave
Hinter jenem Tor, das verschlossen ist
Dalla ruggine e dal sole
Vom Rost und von der Sonne
Per strada neanche più i bambini
Auf der Straße nicht einmal mehr die Kinder
Sembra possano giocare
Es scheint, als könnten sie spielen
Ma stanno lucidando le scarpe
Doch sie polieren ihre Schuhe
Stanno per tornare
Sie sind bald zurück
E tu
Und du
Con me
Mit mir
Avrai del fiato per
Wirst Atem haben um
Soffiare intorno
Umher zu blasen
Dovrai
Du musst
Dovrò
Ich muss
Fare in modo che ritorni presto
Dafür sorgen, dass bald der Tag
Il giorno
Wiederkehrt
Il gioco intorno al
Das Spiel um das
Fuoco con te
Feuer mit dir
I soldati vedono i nonni ritornare
Die Soldaten sehen die Großeltern zurückkehren
Dall'edicola dal giornale
Vom Zeitungskiosk, von der Zeitung
Con i bambini a passeggiare
Mit den Kindern spazieren gehen
Soldati ditegli che
Soldaten, sagt ihnen dass
La guerra fa solo male
Krieg nur Schaden bringt
Che il trenino giallo cambierà mestiere
Dass das gelbe Züglein den Beruf wechselt
E li porterà ogni giorno
Und sie täglich
Al mare
Zum Meer bringen wird
E tu
Und du
Con me
Mit mir
Metterai le mani per
Legst deine Hände an um
Spingerli forte
Sie stark zu schieben
Dovrai
Du musst
Dovrò
Ich muss
Fare in modo che ritorni presto
Dafür sorgen, dass bald der Tag
Il giorno
Wiederkehrt
Sorry man
Entschuldige
Sorry man
Entschuldige
I will stay a long with you
Ich werde lange bei dir bleiben
Sorry man
Entschuldige
I can't pray
Ich kann nicht beten
I will stay a long with you
Ich werde lange bei dir bleiben
Sorry man
Entschuldige
I can't say
Ich kann nicht sprechen
I'm lost in silence for you
Ich bin verloren in der Stille für dich
In silence for you
In der Stille für dich






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.