Luciano Pavarotti feat. Orchestra del Teatro Comunale di Bologna & Anton Guadagno - Feneste Vascia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luciano Pavarotti feat. Orchestra del Teatro Comunale di Bologna & Anton Guadagno - Feneste Vascia




Feneste Vascia
Feneste Vascia
Fenesta vascia ′e padrona crudele,
Your low window, you cruel mistress,
Quanta suspire mm'haje fatto jettare!...
How many sighs have you made me breathe!...
Mm′arde stu core, comm'a na cannela,
My heart burns like a candle,
Bella, quanno te sento annommenare!
Beauty, when I hear your name!
Oje piglia la 'sperienza de la neve!
Oh, take the lesson of the snow!
La neve è fredda e se fa maniare...
Snow is cold, yet can be melted...
E tu comme si′ tanta aspra e crudele?!
And you, why are you so harsh and cruel?!
Muorto mme vide e nun mme vuó′ ajutare!?...
You see me dying and will not help me!?...
Vorría addeventare no picciuotto,
I would like to become a child,
Co na langella a ghire vennenn'acqua,
With a cart to go and sell water,
Pe′ mme ne da chisti palazzuotte:
Just to walk by your palace:
Belli ffemmene meje, ah! Chi vó' acqua...
My beautiful woman, ah! Who wants water...
Se vota na nennella da llá ′ncoppa:
A young girl looks down from up there:
Chi è 'sto ninno ca va vennenn′acqua?
Who is this boy selling water?
E io responno, co parole accorte:
And I answer, with clever words:
Só' lacreme d'ammore e non è acqua!...
These are tears of love, not water!...





Writer(s): Anonymous, Italian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.