Paroles et traduction Luciano Pavarotti feat. Anton Guadagno & Orchestra del Teatro Comunale di Bologna - Pecchè?
Canta
l'auciello
dint'
'a
casa
antica
The
bird
sings
in
the
old
house
'A
ddo'
prime
cantave
pure
tu
Where
you
used
to
sing,
too
E
sento
pur'
'e
voce
'e
'n'ata
amica
And
I
still
hear
the
voice
of
another
Ca
mme
cunziglia
'e
nun
te
pensa'
cchiù!
Advising
me
to
think
no
more
about
you!
S'aggio
lassato
'a
mamma
mia
pe'
tte
I
have
left
my
mother
for
you
Si
t'hê
pigliato
'a
primma
giuventù
You
have
taken
my
first
youth
Pecché
nun
tuorne
a
me?
Why
won't
you
come
back
to
me?
E
passa
'a
notte,
passa
'o
juorno
e
'a
sera
And
the
night
passes,
the
day
and
the
evening
pass
Ma
'stu
turmiento
mio
nun
vo
passa'
But
this
torment
of
mine
will
not
pass
Passa
questa
luna,
ch'è
sincera
Pass
this
moon,
which
is
sincere
Se
mme
cunsiglia
sempe
te
scurda'!
If
she
always
advises
me
to
forget
you!
S'aggio
lassato
'a
mamma
mia
pe'
tte
I
have
left
my
mother
for
you
Si
t'hê
pigliato
'a
primma
giuventù
You
have
taken
my
first
youth
Pecché
nun
tuorne
a
me?
Why
won't
you
come
back
to
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gian Carlo Chiaramello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.