Luciano Pavarotti feat. Orchestra del Teatro Comunale di Bologna & Giancarlo Chiaramello - Fenesta Che Lucive - traduction des paroles en allemand




Fenesta Che Lucive
Fenster, das leuchtete
Fenesta ca lucive e mo' nun luce
Fenster, das leuchtete und nun nicht mehr leuchtet
(Finestra che splendevi ed ora non splendi)
(Fenster, das strahlte und nun nicht mehr strahlt)
Sign'è ca nenna mia stace ammalata
Ein Zeichen ist's, dass meine Kleine krank ist
(Segno è che la mia piccola è ammalata)
(Ein Zeichen ist's, dass meine Kleine krank ist)
S'affaccia la sorella e me lo dice
Die Schwester erscheint und sagt es mir
Nennella toja è morta e sotterrata
Deine Kleine ist tot und begraben
(La tua piccola è morta e sotterrata)
(Deine Kleine ist tot und begraben)
Chiagneva sempe ca durmeva sola
Sie weinte immer, weil sie allein schlief
(Piangeva sempre perché dormiva sola)
(Sie weinte immer, weil sie allein schlief)
Mo' duorme co' li muorte accompagnata
Nun schläft sie in Gesellschaft der Toten
(Ora dorme in compagnia dei morti)
(Nun schläft sie in Gesellschaft der Toten)
Mo' duorme co' li muorte accompagnata
Nun schläft sie in Gesellschaft der Toten
Va nella chiesa e scuopre lu tavuto
Geh in die Kirche und öffne den Sarg
(Va' nella chiesa ed apri la bara)
(Geh in die Kirche und öffne den Sarg)
Vide nennella toja comm'è turnata
Sieh, wie deine Kleine geworden ist
(Guarda la tua piccola come è tornata)
(Schau, wie deine Kleine geworden ist)
Da chella vocca che n'ascéano sciure
Aus jenem Mund, dem Blumen entströmten
(Da quella bocca da cui uscivano i fiori)
(Aus jenem Mund, aus dem Blumen kamen)
Mo' n'esceno li vierme, oh che pietate
Nun kommen Würmer daraus, oh welch ein Jammer
(Ora ne escono i vermi, oh che pietà)
(Nun kommen Würmer daraus, oh welche Pein)
Zi' parrucchiane mio, àbbice cura
Mein Oheim Pfarrer, trag Sorge für sie
(Zio parocchiano mio, àbbine cura)
(Mein Oheim Pfarrer, trag Sorge für sie)
'Na lampa sempe tiénece allummata
Halte stets eine Lampe für sie entzündet
(Tieni per lei un lumino sempre acceso)
(Halte für sie stets ein Lämpchen angezündet)





Writer(s): Anonymous


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.