Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Bastasse Una Canzone
Wenn Ein Lied Genügen Würde
Se
bastasse
una
bella
canzone
Wenn
ein
schönes
Lied
genügen
würde
A
far
piovere
amore
Um
Liebe
regnen
zu
lassen
Si
potrebbe
cantarla
un
milione
Könnte
man
es
eine
Million
Mal
singen
Un
milione
di
volte
Eine
Million
Mal
Bastasse
già
Würde
es
genügen
Bastasse
già
Würde
es
genügen
Non
ci
vorrebbe
poi
tanto
a
imparare
ad
amare
di
più
Bräuchte
man
nicht
viel,
um
mehr
zu
lieben
zu
lernen
Se
bastasse
una
vera
canzone
Wenn
ein
echtes
Lied
genügen
würde
Per
convincere
gli
altri
Um
andere
zu
überzeugen
Si
potrebbe
chiamarla
per
nome
Könnte
man
es
beim
Namen
nennen
Visto
che
sono
in
tanti
Da
es
so
viele
gibt
Fosse
così,
fosse
così
Wäre
es
so,
wäre
es
so
Non
si
dovrebbe
lottare
per
farsi
sentire
di
più
Müsste
man
nicht
kämpfen,
um
mehr
Gehör
zu
finden
Se
bastasse
una
buona
canzone
Wenn
ein
gutes
Lied
genügen
würde
A
far
dare
una
mano
Um
Hilfe
zu
geben
Si
potrebbe
trovarla
nel
cuore
Könnte
man
es
im
Herzen
finden
Senza
andare
lontano
Ohne
weit
zu
suchen
Bastasse
già
Würde
es
genügen
Bastasse
già
Würde
es
genügen
Non
ci
sarebbe
bisogno
di
chiedere
la
carità
Müsste
man
nicht
um
Almosen
bitten
Dedicato
a
tutti
quelli
che
Gewidmet
all
denen,
die
Sono
allo
sbando
Am
Rande
stehen
Dedicato
a
tutti
quelli
che
Gewidmet
all
denen,
die
Non
hanno
avuto
ancora
niente
Bisher
nichts
erhalten
haben
E
sono
ai
margini
da
sempre
Und
immer
im
Schatten
waren
Dedicato
a
tutti
quelli
che
Gewidmet
all
denen,
die
Dedicato
a
tutti
quelli
che
Gewidmet
all
denen,
die
Rimangono
dei
sognatori
Träumer
bleiben
Per
questo
sempre
più
da
soli
oh
yeah
Und
deshalb
immer
einsamer
werden,
oh
yeah
Se
bastasse
una
grande
canzone
Wenn
ein
großes
Lied
genügen
würde
Per
parlare
di
pace
Um
von
Frieden
zu
sprechen
Si
potrebbe
chiamarla
per
nome
Könnte
man
es
beim
Namen
nennen
Aggiungendo
una
voce
Und
eine
Stimme
hinzufügen
Un'altra
poi,
un'altra
poi
Noch
eine,
noch
eine
Finche
diventa
di
un
solo
colore
più
vivo
che
mai
Bis
es
eine
einzige,
lebendigere
Farbe
annimmt
Dedicato
a
tutti
quelli
che
Gewidmet
all
denen,
die
Dedicato
a
tutti
quelli
che
Gewidmet
all
denen,
die
Hanno
provato
ad
inventare
Versucht
haben,
ein
Lied
zu
erfinden
Una
canzone
per
cambiare
Das
die
Welt
verändert
Dedicato
a
tutti
quelli
che
Gewidmet
all
denen,
die
Dedicato
a
tutti
quelli
che
Gewidmet
all
denen,
die
Venuti
su
con
troppo
vento
Mit
zu
viel
Wind
aufgewachsen
sind
Quel
ventoo
gli
è
rimasto
dentro
Und
dieser
Wind
bleibt
in
ihnen
In
ogni
senso
In
jeder
Hinsicht
Hanno
creduto
cercato
e
voluto
che
fosse
così
Sie
haben
geglaubt,
gesucht
und
gewollt,
dass
es
so
ist
Che
fosse
così,
che
fosse
così
Dass
es
so
ist,
dass
es
so
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): P Cassano, A Cogliati, E Ramazzotti
1
Funiculì, funiculà - Remastered 2013
2
Caruso
3
We Are The World - Live
4
Passione
5
"Pourquoi me réveiller, ô souffle du printemps?"
6
'A vucchella
7
La Traviata: "Libiamo ne' lieti calici" (Brindisi)
8
Tosca: E lucevan le stelle
9
Ave Maria, D839
10
Notte 'e piscatore
11
La Bohème / Act 1: "O soave fanciulla"
12
L'elisir d'amore / Act 2: "Una furtiva lagrima"
13
La Mia Canzone Al Vento
14
Il Trovatore: "Di Quella Pira"
15
O sole mio
16
Soirées musicales: La Danza
17
I Puritani / Act 1: A te, o cara
18
Rigoletto: "La Donna È Mobile"
19
Manon Lescaut / Act 1: "Donna non vidi mai"
20
Volare
21
Mattinata
22
Mamma
23
Martha / Act 3: "M'appari"
24
Buongiorno a te
25
Panis angelicus
26
Miserere
27
Holy Mother
28
Hymn of the Nations (Inno delle nazione)
29
I'te vurria vasà
30
Turandot: Non piangere Liù
31
Danza, Danza Fanciulla
32
William Tell: "Il mio giuro egli disse"
33
Eteocle e Polinice: Che fiero costume
34
Vaga luna che inargenti
35
L'honestà negli amore: Già il sole dal Gange
36
Pagliacci: "Recitar!" - "Vesti la giubba"
37
Se Bastasse Una Canzone
38
Aida / Act 1: "Se quel guerrier io fossi!..Celeste Aida"
39
Les pêcheurs de perles, WD 13 / Act 1: "Au fond du temple saint"
40
Carmen / Act 2: "La fleur que tu m'avais jetée"
41
La fille du régiment / Act 1: "Ah! mes amis, quel jour de fête!"
42
Puccini: La Bohème / Act 1 - "Che gelida manina"
43
Granada - minus applause
44
La fille du régiment / Act 1: "Pour mon âme quel destin"
45
Core 'ngrato
46
L'ultima canzone
47
Ti adoro
48
La traviata / Act 3: "Signora...Che t'accadde...Parigi, o cara"
49
Un ballo in maschera / Act 3: "Ma se m'è forza perderti"
50
Voce 'e notte
51
From Das Land des Lächelns: "Dein ist mein ganzes Herz": "Tu che m'hai preso il cor"
52
Silenzio cantatore
53
Il Gladiatore
54
Pagliacci / Act 1: "Un grande spettacolo!"
55
Tosca / Act 3: "Franchigia a Floria Tosca"
56
Il Trovatore / Act 3: "Ah sì ben mio"
57
Ave Maria
58
My Way
59
'O surdato 'nnamurato
60
Stabat Mater: 2. Cujus animam gementem
61
Rigoletto / Act 2: "Possente amor"
62
Turandot: "Nessun dorma!"
63
Cantate con me
64
Pioggia
65
La Palummella
66
Un ballo in maschera: "Forse la soglia attinse"
67
Idomeneo, Act 2: "Fuor del Mar"
68
Maria, Marì
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.