Luciano Pavarotti feat. Richard Bonynge, National Philharmonic Orchestra & Marjon Lambriks - La traviata, Act II: "Annina, donde vieni?" - "Oh mio rimorso!" - traduction des paroles en allemand




La traviata, Act II: "Annina, donde vieni?" - "Oh mio rimorso!"
La traviata, Akt II: "Annina, wo kommst du her?" - "O meine Schande!"
Annina, donde vieni?
Annina, wo kommst du her?
Da Parigi
Aus Paris.
Chi te 'l commise?
Wer hat dir das befohlen?
Fu la mia signora
Es war meine Herrin.
Perché?
Warum?
Volle dare al cavalli i botti e quanto ancor possiede
Sie wollte Pferde, Wagen und alles, was sie noch besitzt, verkaufen.
Che mai sento?
Was hör ich da?
Lo spedìo è grande a viver qui s'uniti
Die Ausgaben sind hoch, wenn man so zusammenleben möchte.
E tacevi?
Und du hast geschwiegen?
Mi fu il silenzio imposto
Mir wurde Schweigen befohlen.
Imposto?
Befohlen?
Or m'ha bisogno
Jetzt braucht sie mich.
Sì, a Parigi
Ja, in Paris.
Or valle ch'andrò a Parigi
Also geh. Ich werde nach Paris gehen.
Questo colloquio non sappia la signora
Diese Unterhaltung soll die Herrin nicht erfahren.
Il tutto manco a riparare
Ich werde alles wiedergutmachen, was fehlt.
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Oh mio rivorsa infaria io vissi indane l'errore
O Reue, o Schande! Ich lebte in Torheit dahin.
Ma il duca e son vo' frangere il ver mi parerò
Aber ich werde mit dem Baron reden. Die Wahrheit soll er wissen.
Per poco il seno acquetati oh grido, oh grido dell'onore
Beruhig dich nur kurz mein Herz, o Ruf, o Ruf der Ehre!
Avrai sicuro v'indice quest'on t'allaverò
Du wirst sicher den sicheren Reiniger haben, diese Schand' werd ich dir abwaschen.
Oh mio Rossor oh infaria
O mein Blut, o Schande!
Ah quest'on t'allaverò, laverò
Ach ja, diese Schand' werd ich dir waschen, ja, ich wasch sie ab.
Oh mio Rossor oh infaria
O mein Blut, o Schande!
Ah sì, quest'on t'allaverò
Ach ja, diese Schand' werd ich dir abwaschen.
Quest'on t'allaverò
Dies' Schand' werd ich abwaschen.
Oh mio rivorsa infaria io vissi indane l'errore
O Reue, o Schande! Ich lebte in Torheit dahin.
Ma il duca e son vo' frangere il ver mi parerò
Aber ich werde mit dem Baron reden. Die Wahrheit soll er wissen.
Per poco il seno acquetati, oh grido del dolore
Beruhig dich nur kurz mein Herz, o Ruf des Schmerzes!
Avrai il sicuro v'indice quest'on t'allaverò
Du wirst den sicheren Reiniger haben, diese Schand' werd ich dir abwaschen.
Oh mio Rossor, oh infaria!
O mein Blut, o Schande!
Ah quest'on t'allaverò
Ach ja, diese Schand' werd ich dir abwaschen.
Sì, laverò
Ja, ich wasch sie ab!
Oh mio Rossor, oh infaria!
O mein Blut, o Schande!
Ah sì, quest'on t'allaverò
Ach ja, diese Schand' werd ich dir abwaschen.
Quest'on t'allaverò
Dies' Schand' werd dir abwasch'n.
Ah, d'ontà, d'ontà, l'allaverò
Ah, die Schmach, Schmach werd ich abwaschen.
Sì, laverò
Ja, ich wasch sie ab.
Ah, l'allaverò, l'allaverò, l'allaverò, l'allaverò
Ah, ich wasch sie ab, ich wasch sie ab, ich wasch sie ab, ich wasch sie ab.
L'allaverò!
Ich wasch sie ab!





Writer(s): Dp, Giuseppe Verdi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.