Paroles et traduction Luciano Pavarotti feat. English Chamber Orchestra & Richard Bonynge - L'elisir d'amore: Una furtiva lagrima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'elisir d'amore: Una furtiva lagrima
L'elisir d'amore: Una furtiva lagrima
Una
furtiva
lagrima
A
furtive
tear
Negl'occhi
suoi
spunto:
Gleamed
in
her
eyes:
Quelle
festose
giovani
Those
merry
maidens
Invidiar
sembro.
I
seem
to
envy.
Che
piu
cercando
io
vo?
What
more
do
I
seek?
Che
piu
cercando
io
vo?
What
more
do
I
seek?
M'ama,
si
m'ama,
lo
vedo,
lo
vedo.
She
loves
me,
yes
she
loves
me,
I
see
it,
I
see
it.
Un
solo
instante
i
palpiti
Just
for
a
moment
to
feel
the
Del
suo
bel
cor
sentir!
Palpitations
of
her
beautiful
heart!
I
miei
sospir,
confondere
To
mingle
my
sighs
Per
poco
a'
suoi
sospir!
For
a
moment
with
her
sighs!
I
palpiti,
i
palpiti
sentir,
To
feel
the
palpitations,
the
palpitations,
Confondere
i
miei
coi
suoi
sospir
To
mingle
my
sighs
with
hers,
Cielo,
si
puo
morir!
Heaven,
one
can
die!
Di
piu
non
chiedo,
non
chiedo.
I
ask
for
no
more,
I
ask
for
no
more.
Ah!
Cielo,
si
puo,
si
puo
morir,
Ah!
Heaven,
yes
one
can,
one
can
die,
Di
piu
non
chiedo,
non
chiedo.
I
ask
for
no
more,
I
ask
for
no
more.
Si
puo
morir,
si
puo
morir
d'amor.
One
can
die,
one
can
die
of
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GAETANO DOMENICO MARI DONIZETTI, LIBRARY ARRANGEMENT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.