Luciano Pavarotti feat. Dame Joan Sutherland, The London Opera Chorus, National Philharmonic Orchestra & Richard Bonynge - La traviata, Act 1: "Libiamo ne'lieti calici (Brindisi) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luciano Pavarotti feat. Dame Joan Sutherland, The London Opera Chorus, National Philharmonic Orchestra & Richard Bonynge - La traviata, Act 1: "Libiamo ne'lieti calici (Brindisi)




La traviata, Act 1: "Libiamo ne'lieti calici (Brindisi)
La traviata, Act 1: "Libiamo ne'lieti calici (Brindisi)
Libiamo, libiamo ne' lieti calici
Let's drink, let's drink from the happy goblets,
Che la bellezza infiora
Which beauty adorns,
E la fuggevol, fuggevol ora
And the fleeting, fleeting hour
S'inebri a voluttà
Let's intoxicate ourselves with pleasure.
Libiam nei dolci fremiti
Let's drink among the sweet emotions,
Che suscita l'amore
Which love awakens,
Poiché quell'occhio al core
Because that eye goes to the heart,
Onnipossente va
And it is omnipotent.
Libiamo, amore, amor fra i calici
Let's drink, darling, let's drink amid the goblets,
Più caldi baci avrà
We'll have warmer kisses.
Ah, libiamo, amor fra calici
Ah, let's drink, darling, among goblets,
Più caldi baci avrà
We'll have warmer kisses.
Tra voi, tra voi saprò dividere
Between you and I, I'll know how to divide
Il tempo mio giocondo
My merry time.
Tutto è follia, follia nel mondo
Everything is folly, folly in the world,
Ciò che non è piacer
That which is not pleasure.
Godiam, fugace e rapido
Let's enjoy, it's fleeting and fast,
È il gaudio dell'amore
It's the joy of love.
È un fior che nasce e muore
It's a flower that's born and dies,
più si può goder
And it can't be enjoyed any longer.
Godiam, c'invita, c'invita un fervido
Let's enjoy, a fervent
Accento lusinghier
Flattering accent invites us.
Ah godiamo, la tazza, la tazza e il cantico
Ah, let's enjoy, the cup, the cup and the song,
La notte abbella e il riso
The night beautifies and laughter,
In questo, in questo paradiso
In this, in this paradise
Ne scopra il nuovo
Let the new day discover it.
La vita è nel tripudio
Life is in celebration,
Quando non s'ami ancora
When you're not in love yet.
Nol dite a chi l'ignora
Don't tell it to those who don't know it,
È il mio destin così
That is my destiny.
Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico
Let's enjoy, the cup, the cup and the song,
La notte abbella e il riso
The night beautifies and laughter,
In questo, in questo paradiso
In this, in this paradise
Ne scopra il nuovo
Let the new day discover it.
Ah, ah, ah ne scopra il
Ah, ah, ah, let the day discover it,
Ah, ah, ah ne scopra il
Ah, ah, ah, let the day discover it,
Ah, ahaaah (sì ne scopra ne scopra il nuovo dì)
Ah, ahaaah (yes, let the new day discover it).





Writer(s): Giuseppe Verdi, Jim Long


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.