Paroles et traduction Luciano Pavarotti feat. Dame Joan Sutherland, The London Opera Chorus, National Philharmonic Orchestra & Richard Bonynge - La traviata / Act 1: "Libiamo ne'lieti calici"
La traviata / Act 1: "Libiamo ne'lieti calici"
Травиата / Акт 1: "За здоровье милых дам"
Libiamo,
libiamo
ne'lieti
calici
За
здоровье
милых
дам
Che
la
bellezza
infiora
Чья
красота
пленит
E
la
fuggevol,
fuggevol
ora
И
час,
что
быстро
пролетит
S'inebrii
a
voluttà
И
опьянит
нас
всех
Libiam
ne'dolci
fremiti
Давайте
выпьем
до
дна
Che
suscita
l'amore
Что
любовь
порождает
Poiché
quell'occhio
al
core
onnipotente
va
Её
волшебный
взгляд
нас
всех
пленяет
Libiamo,
amore
Давайте
выпьем
Amor
fra
i
calici
più
caldi
baci
avrà
В
бокалах
наших
будут
страстные
поцелуи
Ah!
Libiam,
amor,
fra'
calici
più
caldi
baci
avrà
А!
Давайте
выпьем,
в
бокалах
наших
будут
страстные
поцелуи
Tra
voi,
tra
voi
saprò
dividere
С
тобой
я
поделюсь
Il
tempo
mio
giocondo
Своим
счастливым
временем
Tutto
è
follia,
follia
nel
mondo
Ведь
суета,
суета
в
мире
этом
Ciò
che
non
è
piacer
Лишь
наслажденье
- радость
Godiam,
fugace
e
rapido
è
il
gaudio
dell'amore
Наслаждайся,
быстротечно
счастье
в
любви
È
un
fior
che
nasce
e
muore
Цветок,
что
завял
и
умри
Ne
più
si
può
goder
Уже
не
сможет
возродиться
Godiamo,
c'invita,
c'invita
un
fervido
accento
lusinghier
Наслаждайся,
нас
зовёт,
нас
зовёт
сладкий
обманчивый
голос
Godiamo,
la
tazza,
la
tazza
e
il
cantico
Наслаждайся,
бокал,
бокал
и
песня
La
notte
abbella
e
il
riso
Ночь
прекрасна
и
смех
In
questo,
in
questo
paradiso
ne
scopra
il
nuovo
dì
В
этом,
в
этом
раю
встретим
новый
день
La
vita
è
nel
tripudio
Жизнь
в
ликованье
Quando
non
s'ami
ancora
Когда
не
знаешь
любви
Nol
dite
a
chi
l'ignora
Не
говори
об
этом
тому,
кто
её
не
знает
È
il
mio
destin
così
Такова
моя
судьба
Godiamo,
la
tazza,
la
tazza
e
il
cantico
Наслаждайся,
бокал,
бокал
и
песня
La
notte
abbella
e
il
riso;
in
questo
Ночь
прекрасна
и
смех;
в
этом
In
questo
paradiso
ne
scopra
il
nuovo
dì
В
этом
раю
встретим
новый
день
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Verdi, Jim Long
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.