Paroles et traduction Luciano Pavarotti feat. Shirley Verrett, Orchestra del Maggio Musicale Fiorentino & Zubin Mehta - Il trovatore, Act 2: "Soli or siamo"."Condotta ell'era in ceppi"
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il trovatore, Act 2: "Soli or siamo"."Condotta ell'era in ceppi"
Трубадур, акт 2: "Мы одни"."Она была в цепях"
Soli
or
siamo
Мы
одни
теперь.
Deh
narra
quella
storia
funesta
Поведай
мне
ту
скорбную
историю.
E
tu
la
ignori,
tu
pur
Ты
её
не
знаешь,
ты
ведь...
Ma
giovinetto
i
passi
tuoi
d'ambizion
lo
sprone
lungi
traea
Но
в
юности
стремленье
к
славе
увлекло
тебя
далеко
от
родных
мест.
Dell'ava
il
fine
acerbo
è
quet'istoria
Безвременная
кончина
твоей
бабки
— вот
эта
история.
La
incolpò
superbo
conte
di
malefizio
onde
asseria
Гордый
граф
обвинил
её
в
колдовстве,
за
которое,
увы,
colto
un
bambin
suo
figlio
Поймали
её
дитя,
его
сына.
Essa
bruciata
venne
ov'arde
quel
fuoco
Её
сожгли
там,
где
горит
тот
огонь.
Ahi
sciagurata
Ах,
несчастная!
Condotta
ell'er
in
ceppi
al
suo
destin
tremendo
Она
была
в
цепях,
шла
навстречу
ужасной
судьбе,
Col
figlio
sulle
braccia,
io
la
seguia
piangendo
С
ребенком
на
руках,
я
шла
за
ней,
рыдая.
Infino
ad
essa
un
varco
Я
пытался
пробиться
к
ней,
tentai
ma
invano
aprirmi
Но
тщетно.
Invan
tentò
la
misera
fermarsi
e
benedirmi
Напрасно
бедняжка
пыталась
остановиться
и
благословить
меня,
chè
fra
betemmie
oscene
pungendola
coi
ferri
Ибо,
сквозь
грязные
ругательства,
подгоняя
её
железом,
al
rogo
la
cacciavano
gli
scellerati
sgherri
К
костру
её
гнали
злодеи-палачи.
Allor
con
tronco
accento
Тогда,
прерывающимся
голосом,
"mi
vendica"
sclamò
"Отомсти
за
меня!"
— воскликнула
она.
Quel
detto
un'eco
eterna
in
questo
cor
Эти
слова
вечным
эхом
отозвались
в
моём
сердце,
in
questo
cor
lasciò
В
моём
сердце
остались.
La
vendicasti?
Ты
отомстил?
Il
figlio
giunsi
a
rapir
del
conte
Мне
удалось
похитить
сына
графа,
Lo
trascinai
qui
meco
Я
притащил
его
сюда.
Le
fiamme
ardean
già
pronte
Пламя
уже
было
готово.
Le
fiamme?
oh
ciel,
tu
forse?
Пламя?
О,
небо!
Неужели
ты?
Ei
distruggeasi
in
pianto
Он
заливался
слезами,
Io
mi
sentiva
il
core
dilaniato,
infranto
Я
чувствовал,
как
моё
сердце
разрывается
на
части.
Quand'ecco
agl'egri
spirti
И
вдруг
моему
больному
духу,
Come
un
sogno
apparve
Словно
сон,
явилось
La
vision
ferale
di
spaventose
larve
Зловещее
видение
ужасных
призраков.
Gli
sgherri
ed
il
supplizio
Палачи
и
пытки,
La
madre
smorta
in
volto
Смертельно
бледная
мать,
Scalza
discinta,
il
grido,
il
grido
Босая,
с
распущенными
волосами,
крик,
крик...
il
noto
grido
ascolto
Я
слышу
знакомый
крик:
"mi
vendica"
"Отомсти
за
меня!"
La
mano
convulsa
stendo
Я
протягиваю
дрожащую
руку,
stringo
la
vittima,
nel
foco
la
traggo,
la
sospingo
Хватаю
жертву,
тащу
её
в
огонь,
толкаю.
cessa
il
fatal
delirio,
l'orrida
scena
fugge
Прекращается
роковой
бред,
исчезает
ужасная
сцена.
La
fiamma
sol
divampa,
e
la
sua
preda
strugge
Только
пламя
бушует
и
пожирает
свою
добычу.
Pur
volgo
intorno
il
guardo
e
innanzi
a
me
vegg'io
Я
оглядываюсь
вокруг
и
вижу
перед
собой
dell'empio
conte
il
figlio
Сына
нечестивого
графа.
Ah
che
dici?
Что
ты
говоришь?
Il
figlio
mio
Моего
сына.
Mio
figlio
avea
bruciato
Я
сожгла
своего
сына.
Quale
orror,
oh
quale
orror
Какой
ужас,
о,
какой
ужас!
Mio
figlio,
mio
figlio
Мой
сын,
мой
сын...
Il
figlio
mio,
il
figlio
mio
avea
bruciato
Я
сожгла
своего
сына,
своего
сына.
Orror,
quale
orror,
quale
orror
Ужас,
какой
ужас,
какой
ужас!
Sul
capo
mio
le
chiome
Я
чувствую,
как
волосы
на
моей
голове
Sento
drizzarsi
ancor,
drizzarsi
ancor,
drizzarsi
ancor
встают
дыбом,
встают
дыбом,
встают
дыбом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Verdi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.