Luciano Pavarotti feat. Spiro Malas, English Chamber Orchestra & Richard Bonynge - L'elisir d'amore: "Ardir! Ha forse il cielo" - traduction des paroles en allemand




L'elisir d'amore: "Ardir! Ha forse il cielo"
Der Liebestrank: "Wagt! Vielleicht hat der Himmel"
A dir, ha forse il cielo mandato espressamente pel mio bene
Euch, hat vielleicht der Himmel eigens zu meinem Glück gesandt
Quest'uom miracoloso nel villaggio
Dieser wundersame Mann im Dorf
Della scienza sua voglio far saggio
Von seiner Wissenschaft will ich eine Probe machen
Dottore, perdonate, è ver che possediate segreti portentosi?
Ärztin, verzeiht, ist es wahr, dass ihr wundersame Geheimnisse besitzt?
Sorprendenti! la mia saccoccia è di Pandora il vaso!
Erstaunlich! Meine Tasche ist Pandoras Büchse!
Avreste voi per caso la bevanda amorosa della regina... Zotta?
Hättet Ihr vielleicht den Liebestrank der Königin... Zottas?
Che? che cosa?
Was? wie bitte?





Writer(s): Gaetano Domenico Mari Donizetti

Luciano Pavarotti feat. Spiro Malas, English Chamber Orchestra & Richard Bonynge - Donizetti: L'elisir d'amore
Album
Donizetti: L'elisir d'amore
date de sortie
06-03-1986



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.