Paroles et traduction Ernesto de Curtis feat. Luciano Pavarotti, Orchestra Del Teatro Dell'Opera Di Roma, Orchestra del Maggio Musicale Fiorentino & Zubin Mehta - Torna a Surriento - Live
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Torna a Surriento - Live
Вернись в Сорренто - Концертная запись
Vide
'o
mare
quant'è
bello,
Видишь,
море
как
прекрасно,
Spira
tanto
sentimento,
Сколько
чувств
оно
вселяет,
Comme
tu,
a
chi
tiene
mente,
Как
и
ты,
кто
помнит,
Ca
scetato
'o
faje
sunná.
Что
пробудив,
ты
заставляешь
мечтать.
Guarda
guá'
chisti
ciardine,
Взгляни
на
эти
сады,
Siente
sié'
sti
sciure
'arancio,
Вдохни
аромат
этих
цветов
апельсина,
Nu
prufumo
accussí
fino
Такой
тонкий
аромат
Dint"o
core
se
ne
va.
Проникает
в
самое
сердце.
E
tu
dici:
"Parto,
addio!"
А
ты
говоришь:
"Уезжаю,
прощай!"
T'alluntane
da
stu
core,
Ты
отдаляешься
от
этого
сердца,
Da
la
terra
de
ll'ammore,
От
земли
любви,
Tiene
'o
core
'e
nun
turná?
Хватит
ли
у
тебя
сердца
не
вернуться?
Ma
nun
mme
lassá,
Но
не
оставляй
меня,
Nun
darme
stu
turmiento.
Не
причиняй
мне
этих
мук.
Torna
a
Surriento!
Вернись
в
Сорренто!
Famme
campá!
Дай
мне
жить!
Vide
'o
mare
de
Surriento,
Видишь
море
Сорренто,
Che
tesoro
tene
'nfunno.
Какие
сокровища
оно
хранит
на
дне.
Chi
ha
girato
tutt"o
munno
Кто
объехал
весь
мир
Nun
ll'ha
visto
comm'a
ccá!
Не
видел
ничего
подобного!
Guarda
attuorno
a
sti
Ssirene,
Посмотри
вокруг
на
этих
Сирен,
Ca
te
guardano
'ncantate
Которые
смотрят
на
тебя,
очарованные,
E
te
vònno
tantu
bene...
И
так
тебя
любят...
Te
vulessero
vasá.
Они
хотели
бы
тебя
поцеловать.
E
tu
dici:
"Parto,
addio!"
А
ты
говоришь:
"Уезжаю,
прощай!"
T'alluntane
da
stu
core,
Ты
отдаляешься
от
этого
сердца,
Da
la
terra
de
ll'ammore,
От
земли
любви,
Tiene
'o
core
'e
nun
turná?
Хватит
ли
у
тебя
сердца
не
вернуться?
Ma
nun
mme
lassá,
Но
не
оставляй
меня,
Nun
darme
stu
turmiento.
Не
причиняй
мне
этих
мук.
Torna
a
Surriento!
Вернись
в
Сорренто!
Famme
campá!
Vuelve
a
Sorrento
- Luciano
Pavarotti,
Beniamino
Gigli
Дай
мне
жить!
Вернись
в
Сорренто
- Лучано
Паваротти,
Бениамино
Джильи
Que
te
miran
encantadas
Которые
смотрят
на
тебя,
очарованные
Y
te
quieren
tanto...
И
так
тебя
любят...
Te
querrían
besar.
Они
хотели
бы
тебя
поцеловать.
Y
tu
dices:
"Me
voy,
¡adiós!"
И
ты
говоришь:
"Я
ухожу,
прощай!"
Te
alejas
de
este
corazón,
Ты
отдаляешься
от
этого
сердца,
De
la
tierra
del
amor,
От
земли
любви,
¿Vas
a
tener
el
valor
de
no
volver?
Хватит
ли
у
тебя
смелости
не
вернуться?
Pero
no
me
dejes,
Но
не
оставляй
меня,
No
me
des
este
tormento.
Не
причиняй
мне
этих
мук.
¡Vuelve
a
Sorrento!
Вернись
в
Сорренто!
¡Hazme
vivir!
Позволь
мне
жить!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernesto De Curtis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.