Paroles et traduction Luciano Pavarotti feat. English Chamber Orchestra & Richard Bonynge - "Una furtiva lagrima"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Una furtiva lagrima"
"A furtive tear"
Una
furtiva
lagrima
A
furtive
tear
Negli
occhi
suoi
spuntò,
Glistened
in
her
eyes,
Quelle
festose
giovani
She
looked
with
envy
on
Invidiar
sembrò.
The
joyful
young
people.
Che
più
cercando
io
vo?
What
more
could
I
want?
Che
più
cercando
io
vo?
What
more
could
I
want?
M'ama,
sì,
m'ama,
lo
vedo,
lo
vedo!
She
loves
me,
yes,
she
loves
me,
I
see
it,
I
see
it!
Un
solo
istante
i
palpiti
Just
for
a
moment
to
feel
Del
suo
bel
cor
sentir!
The
palpitations
of
her
beautiful
heart;
I
miei
sospir
confondere
To
mingle
my
sighs
Per
poco
ai
suoi
sospir!
For
a
little
while
with
her
sighs!
I
palpiti,
i
palpiti
sentir,
To
feel
the
palpitations,
the
palpitations,
Confondere
i
miei
coi
suoi
sospir!
To
mingle
my
sighs
with
hers!
Cielo,
si
può
morir...!
Heaven,
one
can
die...!
Di
più
non
chiedo,
non
chiedo.
I
ask
for
no
more,
I
ask
for
no
more.
Ah!
Cielo,
si
può,
si
può
morir...!
Ah!
Heaven,
one
can,
one
can
die...!
Di
più
non
chiedo,
non
chiedo.
I
ask
for
no
more,
I
ask
for
no
more.
Si
può
morir...
One
can
die...
Si
può
morir
d'amor!
One
can
die
of
love!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Craig Leon, Gaetano Donizetti, Isobel Cooper, Felice Romani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.