Paroles et traduction Luciano Pavarotti feat. John Alldis Choir, Wandsworth School Boys Choir, London Philharmonic Orchestra & Zubin Mehta - "Nessun dorma!"
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Nessun dorma!"
"None Shall Sleep!"
Nessun
dorma!
Nessun
dorma!
None
shall
sleep!
None
shall
sleep!
Tu
pure,
o
Principessa,
You
too,
oh
Princess,
Nella
tua
fredda
stanza,
In
your
cold
room,
Guardi
le
stelle
che
tremano
d'amore
Gaze
at
the
stars
that
tremble
with
love
Ma
il
mio
mistero
e
chiuso
in
me;
But
my
secret
is
locked
within
me;
Il
nome
mio
nessun
saprà!
My
name,
none
shall
know!
No,
No!
Sulla
tua
bocca
lo
dirò,
No,
No!
On
your
lips
I
will
tell
it,
Quando
la
luce,
splenderà!
When
the
light
shines!
Ed
il
mio
bacio
scioglierà
il
silenzio
And
my
kiss
will
break
the
silence
Che
ti
fa
mia!
That
makes
you
mine!
Il
nome
suo
nessun
saprà,
His
name
no
one
shall
know,
E
noi
dovremo,
ahimè,
morir,
morir!
And
we
shall
have
to,
alas,
die,
die!
Dilegua,
o
notte!
Tramontate,
stelle!
Vanish,
oh
night!
Set,
stars!
Tramontate,
stelle!
Set,
stars!
All'alba
vincerò!
Vincerò!
At
dawn
I
shall
win!
I
shall
win!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Giacomo Puccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.