Luciano Pavarotti feat. Andrea Bocelli, Giorgia, Nancy Gustafson, Orchestra del Teatro Comunale di Bologna, Leone Magiera, Bryan Adams & Andreas Vollenweider - La Traviata: "Libiamo Ne'lieti Calici (Brindisi) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luciano Pavarotti feat. Andrea Bocelli, Giorgia, Nancy Gustafson, Orchestra del Teatro Comunale di Bologna, Leone Magiera, Bryan Adams & Andreas Vollenweider - La Traviata: "Libiamo Ne'lieti Calici (Brindisi)




La Traviata: "Libiamo Ne'lieti Calici (Brindisi)
Травиата: "Выпьем из радостных бокалов (Бриндизи)
Libiamo, libiamo ne' lieti calici, che la bellezza infiora
Выпьем, выпьем из радостных бокалов, красотою полных,
E la fuggevol, fuggevol ora s'inebriì a voluttà
И мимолетный, мимолетный час опьянит нас наслаждением.
Libiam ne' dolci fremiti che suscita l'amore
Выпьем за сладкое волнение, что пробуждает любовь,
Poichè quell'occhio al core onnipotente va
Ведь взор твой всемогущ для сердца моего.
Ah! Libiam, amor fra' calici più caldi baci avrà
Ах! Выпьем, любовь среди бокалов найдет еще более горячие поцелуи.
Tra voi, tra voi saprò dividere il tempo, mio giocondo
С тобой, с тобой я разделю свой радостный досуг,
Tutto è follia, follia nel mondo ciò che non è piacer
Все в мире безумие, кроме наслаждения.
Godiam, fugace e rapido il gaudio dell'amore
Насладимся, быстротечна радость любви,
È un fior che nasce e muore, più si può goder
Она как цветок, что расцветает и увядает, и больше им нельзя насладиться.
Godiam! C'invita, c'invita un fervido accento lusinghier
Насладимся! Нас зовет, нас манит сладостный, лестью полный голос.
La vita è nel tripudio
Жизнь это ликование,
Quando non s'ami ancora
Пока ты еще не любишь,
Nol dite a chi l'ignora
Не говорите об этом тому, кто не знает,
È il mio destin così
Такова моя судьба.
Ah! Godiamo! La tazza, la tazza e il cantico, la notte abbella e il riso
Ах! Насладимся! Чаша, чаша и песня украшают ночь, и смех
In questo, in questo paradiso ne scopra il nuovo
В этом, в этом раю откроет нам новый день.
Ne scopra il nuovo, il nuovo
Откроет нам новый, новый день.
Ne scopra il nuovo, il nuovo
Откроет нам новый, новый день.





Writer(s): Giuseppe Verdi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.