Paroles et traduction Luciano Pavarotti feat. Royal Philharmonic Orchestra & Maurizio Benini - Das Land des Lächelns: Tu che m'hai preso il cor (Italian Version) (Live)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Land des Lächelns: Tu che m'hai preso il cor (Italian Version) (Live)
The Land of Smiles: You Who Have Taken My Heart (Italian Version) (Live)
Tu
che
m'hai
preso
il
cor
You
who
have
taken
my
heart
Tu
che
m'hai
preso
il
cor
You
who
have
taken
my
heart
Sarai
per
me
il
solo
amor
You
will
be
my
only
love
No,
non
ti
scorderò
No,
I
will
not
forget
you
Vivrò
per
te
I
will
live
for
you
Ti
sognerò
I
will
dream
of
you
Te
o
nessuno
o
mai
più
You
or
no
one
or
never
again
Come
il
sole
sei
tu
You
are
like
the
sun
Lontan
da
te
Away
from
you
è
morir
d'amor
It
is
dying
of
love
Perché
sei
tu
che
mi
hai
rubato
il
cuor
Because
you
are
the
one
who
has
stolen
my
heart
Ti
vedo
tra
le
rose
I
see
you
among
the
roses
Ti
dico
tante
cose
I
tell
you
many
things
Se
il
vento
lieve
t'accarezza
If
the
light
wind
caresses
you
Un
profumar
di
giovinezza
A
fragrance
of
youth
Mi
fai
tremar
You
make
me
tremble
La
notte
sogno
tremando
di
te
At
night
I
dream
of
you
trembling
Quale
incantesimo
il
mio
cuor
What
enchantment
my
heart
Sul
tuo
cuor
On
your
heart
Mentre
si
schiudono
le
pupille
tue
d'or
As
your
golden
eyes
open
Tu
che
mi
hai
preso
il
cuor
You
who
have
taken
my
heart
Sarai
per
me
il
solo
amor
You
will
be
my
only
love
No,
non
ti
scorderò
No,
I
will
not
forget
you
Vivrò
per
te
I
will
live
for
you
Ti
sognerò
I
will
dream
of
you
Te
o
nessuna
o
mai
più
You
or
no
one
or
never
again
Come
il
sole
sei
tu
You
are
like
the
sun
Lontan
da
te
Away
from
you
è
morir
d'amor
It
is
dying
of
love
Perché
sei
tu
che
mi
hai
rubato
il
cuor.
Because
you
are
the
one
who
has
stolen
my
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): franz lehár
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.