Paroles et traduction Luciano Pavarotti - Chanson De L'Adieu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson De L'Adieu
Песня Прощания
Partir,
c'est
mourir
un
peu,
Уходить
— это
немного
умирать,
C'est
mourir
à
ce
qu'on
aime:
Умирать
для
того,
что
любишь:
On
laisse
un
peu
de
soi-même
Часть
себя
оставляешь,
En
toute
heure
et
dans
tout
lieu.
В
каждом
часу
и
в
каждом
месте.
C'est
toujours
le
deuil
d'un
vœu,
Это
всегда
скорбь
по
обету,
Le
dernier
vers
d'un
poème;
Последняя
строка
стихотворения;
Partir,
c'est
mourir
un
peu,
Уходить
— это
немного
умирать,
C'est
mourir
à
ce
qu'on
aime.
Умирать
для
того,
что
любишь,
моя
дорогая.
Et
l'on
part,
et
c'est
un
jeu,
И
ты
уходишь,
и
это
как
игра,
Et
jusqu'à
l'adieu
suprême
И
до
последнего
прощания
C'est
son
âme
que
l'on
sème,
Это
свою
душу
ты
сеешь,
Que
l'on
sème
en
chaque
adieu:
Сеешь
с
каждым
прощанием:
Partir,
c'est
mourir
un
peu.
Уходить
— это
немного
умирать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Paolo Tosti, Edmond Felix Marie D'haraucourt, Alexander Faris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.