Paroles et traduction Luciano Pavarotti - Che gelida manina
Che gelida manina
Какая холодная ручка
Che
gelida
manina,
se
la
lasci
riscaldar...
Какая
холодная
ручка,
согрей
ее...
Cercar
che
giova?
Al
buio
non
si
trova.
Чего
добиваться?
В
темноте
не
найдешь.
Ma
per
fortuna,
è
una
notte
di
luna,
Но
к
счастью,
сегодня
лунная
ночь,
E
qui
la
luna...
l'abbiamo
vicina.
И
здесь
луна...
рядом
с
нами.
Aspetti,
signorina,
Подождите,
signorina,
Le
dirò
con
due
parole:
Двумя
словами
я
скажу
Вам:
Chi
son?
chi
son!...
e
che
faccio...
Кто
я?
Кто
я!...
Что
я
делаю...
Come
vivo?...
Vuole?
Как
я
живу?...
Хотите?
Chi
so?
Sono
um
poeta.
Кто
я
знаю?
Я
поэт.
Chi
cosa
faccio?
Scrivo.
Что
я
делаю?
Пишу.
E
come
vivo?
Vivo.
И
как
я
живу?
Живу.
In
porvetà
mia
lieta,
В
моей
веселой
бедности,
Scialo
da
gran
signore...
Шикую,
как
большой
господин...
Rime
ed
inni
d'amore.
Стихи
и
гимны
любви.
Per
sogni
e
per
chimere...
Для
мечтаний
и
фантазий...
E
per
castelli
in
aria!
И
для
воздушных
замков!
L'anima
ho
milionaria.
Моя
душа
– миллионер.
Talor
dal
mio
forziere...
Иногда
из
моей
сокровищницы...
Ruban
tutti
i
gioelli
Воруют
все
драгоценности
Due
ladri:
gli
ochhi
belli.
Два
вора:
прекрасные
глаза.
V'entrar
com
voi
pur
ora,
Они
вошли,
как
и
вы
сейчас,
Ed
i
miei
sogni
usati
И
мои
привычные
мечты
E
i
bei
sogni
miei
tosto
si
dileguar!
И
прекрасные
сны
сразу
же
исчезли!
Ma
il
furto
non
m'accora,
Но
кража
меня
не
огорчает,
Poichè
v'ha
preso
stanza...
la
speranza!
Потому
что
там
поселилась...
надежда!
Or
che
mi
conoscete,
parlate
voi
deh!
parlate...
Теперь,
когда
вы
меня
знаете,
говорите
же!
Ах,
говорите...
Vi
piaccia
dir?
Вы
готовы
сказать?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giacomo Puccini, Useppe Giacosa Luigi Illica., Libretto: Gi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.