Luciano Pavarotti - La bohème: "O soave fanciulla" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luciano Pavarotti - La bohème: "O soave fanciulla"




La bohème: "O soave fanciulla"
Богема: "О прелестное дитя"
RODOLFO
РОДОЛЬФО
O soave fanciulla, o dolce viso
О прелестное дитя, о нежный лик,
Di mite circonfuso alba lunar,
Озаренный кротким лунным светом,
In te ravviso il sogno
В тебе я вижу сон,
Ch′io vorrei sempre sognar!
Который бы я вечно хотел видеть!
MIMI
МИМИ
(Ah, tu sol comandi, amor!)
(Ах, лишь ты владеешь, любовь!)
Fremon nell'anima dolcezze estreme,
Сладчайшие чувства трепещут в душе,
Ecc Nel baccio freme amor!
В поцелуе пылает любовь!
(Oh come dolci scendono le sue
(О, как сладостны ее ласки
Lusinghe al cor... Tu sol comandi, amor!)
До сердца доносящие... Лишь ты владеешь, любовь!)
No, per pieta! Sei mia! V′aspettan gli amici...
Нет, ради милости! Ты моя! Тебя ждут друзья...
Gia mi mandi via? Vorrei dir... ma non osso,
Уже прогоняешь меня? Хотел бы сказать... да не смею,
Di. Se venissi con voi? Che? Mimi!
Скажи, пойду ли я с вами? Что? Мими!
Sarebbe cosi dolce restar qui. C'e freddo fuori.v
Было бы так сладко остаться здесь. Там холодно.v
Vi staro vicina! E al ritorno? Curioso!
Я останусь рядом с тобой! А на обратном пути? Интересно!
Dammi il braccio, o mia piccina...
Подай мне руку, моя крошка...
Obbedisco, signor! Che m'ami... di′...lo t′amo.
Повинуюсь, синьор! Что любишь меня... скажи... я люблю тебя.
RODOLFO e MIMI
РОДОЛЬФО и МИМИ
Amor! Amor! Amor!
Любовь! Любовь! Любовь!





Writer(s): Giacomo Puccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.