Luciano Pavarotti - La fleur que tu m'avais jetee - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luciano Pavarotti - La fleur que tu m'avais jetee




La fleur que tu m'avais jetee
The Flower That You Threw at Me
Artist: Written by Georges Bizet
Artist: Written by Georges Bizet
Song: La Fleur Que Tu M′avais Jetee from Carmen
Song: The Flower That You Threw at Me from Carmen
Ou, tu m'entendras!
Where, you will hear me!
Je le veux!
I demand it!
La Fleur Que Tu M′avais Jetee,
The Flower That You Threw at Me,
Dans ma prison m'etait restee.
Remained with me in my prison.
Fletrie et seche, cette fleur
Withered and dry, this flower
Gardait toujours sa douce odeur;
Still kept its sweet scent;
Et pendant des heures entieres,
And for hours on end,
Sur mes yeux, fermant mes paupieres,
On my eyes, closing my eyelids,
De cette odeur je m'enivrais
With this scent I became intoxicated
Et dans la nuit je te voyais!
And in the night I saw you!
Je me prenais a te maudire,
I began to curse you,
A te detester, a me dire:
To detest you, to say to myself:
Pourquoi faut-il que le destin
Why is it that fate
L′ait mise la sur mon chemin?
Put her there in my path?
Puis je m′accusais de blaspheme,
Then I accused myself of blasphemy,
Et je ne sentais en moi-meme,
And I felt within myself,
Je ne sentais qu'un seul desir,
I felt only one desire,
Un seul desir, un seul espoir:
One desire, one hope:
Te revoir, o Carmen, ou, te revoir!
To see you again, oh Carmen, where, to see you again!
Car tu n′avais eu qu'a paraitre,
For you had only to appear,
Qu′a jeter un regard sur moi,
To cast a glance at me,
Pour t'emparer de tout mon etre,
To seize all of my being,
O ma Carmen!
Oh my Carmen!
Et j′etais une chose a toi
And I was a thing to thee
Carmen, je t'aime!
Carmen, I love you!





Writer(s): Georges Bizet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.