Luciano Pavarotti - La bohème: Act I: Che gelida manina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luciano Pavarotti - La bohème: Act I: Che gelida manina




La bohème: Act I: Che gelida manina
La bohème: Act I: Your Tiny Hand is Frozen
Che gelida manina
Your tiny hand is frozen
Se la lasci riscaldar.
Let me warm it for you.
Cercar che giova?
Searching, what's the use?
Al buio non si trova.
In darkness, it can't be found.
Ma per fortuna
But luckily,
Una notte di luna,
A moonlit night,
E qui la luna
And here the moon
L'abbiamo vicina.
Is close to us.
Aspetti, signorina,
Wait, Miss,
Le dir con due parole
I'll tell you in a few words
Chi son, e che faccio,
Who I am, what I do,
Come vivo. Vuole?
How I live. Would you like that?
Chi son?
Who am I?
Sono un poeta.
I am a poet.
Che cosa faccio? Scrivo.
What do I do? I write.
E come vivo? Vivo!
And how do I live? I live!
In povert mia lieta
In my happy poverty
Scialo da gran signore
I lavish like a great lord
Rime ed inni d'amore.
Rhymes and hymns of love.
Per sogni e per chimere
For dreams and illusions
E per castelli in aria,
And for castles in the air,
Lanima ho milionaria.
My soul is a millionaire.
Talor dal mio forziere
Sometimes from my treasure chest
Ruban tutti i gioelli
Two thieves steal all the jewels
Due ladri, gli occhi belli.
Two thieves, beautiful eyes.
Ventrar con voi pur ora,
They entered with you just now,
Ed i miei sogni usati
And my used dreams
E i bei sogni miei,
And my beautiful dreams,
Tosto si dileguar!
Soon vanished!
Ma il furto non maccora,
But the theft doesn't matter,
Poich, vha preso stanza
Because, you see, it has taken its place
La dolce speranza!
Sweet hope!
Or che mi conoscete,
Now that you know me,
Parlate voi, deh! Parlate.
Speak, please! Speak.
Chi siete? Vi piaccia dir!
Who are you? Please tell me!





Writer(s): Antonio Giacomo Puccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.