Luciano Pavarotti - Nessun Dorma (Turandot) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luciano Pavarotti - Nessun Dorma (Turandot)




Nessun Dorma (Turandot)
Nessun Dorma (Turandot)
ITALIAN;
ITALIAN;
Nessun dorma! Nessun dorma!
No sleep! No sleep!
Tu pure, o, Principessa,
You too, o, Princess,
Nella tua fredda stanza,
In your cold room,
Guardi le stelle
Look at the stars
Che tremano d'amore
Who tremble with love
E di speranza.
And hope.
Ma il mio mistero e chiuso in me,
But my mystery is closed in me,
Il nome mio nessun saprá!
My name no sapr sapr
No, no, sulla tua bocca lo diró
No, no, on your mouth will telló
Quando la luce splenderá!
When the light will shineá
Ed il mio bacio sciogliera il silenzio
And my kiss will dissolve the silence
Che ti fa mia!
What makes you mine!
(Il nome suo nessun saprá!...
(His name no sapr sapr...
E noi dovrem, ahimé, morir!)
And we shall, alas, die!)
Dilegua, o notte!
Vanish, o night!
Tramontate, stelle!
Set, stars!
Tramontate, stelle!
Set, stars!
All'alba vinceró!
Dawn will winó
Vinceró, vinceró!
Win, win!
ENGLISH
ENGLISH
No-one sleeps... no-one sleeps,
No-one sleeps... no-one sleeps,
Even you, O Princess,
Evenou,
In your cold room,
Theour,
Watch the stars
The Stars
Which tremble with love
h
And hope!
And hope!
But my secret is locked within me,
But my secret is locked within me,
No-one shall know my name!
No-one shall know my name!
No, no, I shall say it on your mouth
No, no, I shall say it on your mouth
When the light breaks!
When the light breaks!
And my kiss will break the silence
And my kiss will break the silence
That makes you mine!
That makes you mine!
(No-one shall know his name,
(No-one shall know his name,
And we, alas, shall die!)
And we, alas, shall die!)
Vanish, o night!
Vanish, o night!
Set, ye stars!
Set, ye stars!
At dawn I shall win!
At dawn I shall win!





Writer(s): Antonio Giacomo Puccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.