Paroles et traduction Luciano Pavarotti - Nessun Dorma (Turandot)
Nessun
dorma!
Nessun
dorma!
Нессун
Дорма!
Нессун
Дорма!
Tu
pure,
o,
Principessa,
Tu
pure,
o,
Principessa,
Nella
tua
fredda
stanza,
Nella
tua
fredda
stanza,
Guardi
le
stelle
Guardi
le
stelle
Che
tremano
d'amore
Che
tremano
d'Amore
E
di
speranza.
E
di
speranza.
Ma
il
mio
mistero
e
chiuso
in
me,
Ma
il
mio
mistero
e
chiuso
во
мне,
Il
nome
mio
nessun
saprá!
Il
nome
mio
nessun
saprá!
No,
no,
sulla
tua
bocca
lo
diró
Нет,
нет,
sulla
tua
bocca
lo
diró
Quando
la
luce
splenderá!
Quando
la
luce
splenderá!
Ed
il
mio
bacio
sciogliera
il
silenzio
Ed
il
mio
bacio
sciogliera
il
silenzio
Che
ti
fa
mia!
Че
ти
ФА
МИА!
(Il
nome
suo
nessun
saprá!...
(Il
nome
suo
nessun
saprá!
..
E
noi
dovrem,
ahimé,
morir!)
Э
ной
доврем,
ахиме,
морир!)
Dilegua,
o
notte!
Dilegua,
o
notte!
Tramontate,
stelle!
Трамонтат,
Стелла!
Tramontate,
stelle!
Трамонтат,
Стелла!
All'alba
vinceró!
Альба
винсеро!
Vinceró,
vinceró!
Винсеро,
винсеро!
No-one
sleeps...
no-one
sleeps,
Никто
не
спит...
никто
не
спит,
Even
you,
O
Princess,
Даже
ты,
о
Принцесса.
In
your
cold
room,
В
твоей
холодной
комнате...
Watch
the
stars
Смотри
на
звезды.
Which
tremble
with
love
Которые
трепещут
от
любви
But
my
secret
is
locked
within
me,
Но
моя
тайна
заперта
внутри
меня.
No-one
shall
know
my
name!
Никто
не
должен
знать
моего
имени!
No,
no,
I
shall
say
it
on
your
mouth
Нет,
нет,
я
скажу
это
в
твоих
устах.
When
the
light
breaks!
Когда
вспыхнет
свет!
And
my
kiss
will
break
the
silence
И
мой
поцелуй
нарушит
тишину.
That
makes
you
mine!
Это
делает
тебя
моей!
(No-one
shall
know
his
name,
(Никто
не
узнает
его
имени,
And
we,
alas,
shall
die!)
И
мы,
увы,
умрем!)
Vanish,
o
night!
Исчезни,
о
ночь!
Set,
ye
stars!
Сядьте,
звезды!
At
dawn
I
shall
win!
На
рассвете
я
одержу
победу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Giacomo Puccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.