Paroles et traduction Luciano Pavarotti - Tosca: Recondita armonia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recondita
armonia
Рекондита
Армония
Di
belleze
diverse!...E
bruna
Floria,
Di
belleze
different!
...
E
bruna
Floria,
L'ardente
amante
mia.
L'Ardente
amante
mia.
E
te,
beltade
ignota,
cinta
di
chiome
bionde!
E
te,
beltade
ignota,
cinta
di
chiome
bionde!
Tu
azzuro
hai
l'occhio,
Tosca
ha
l'occhio
nero!
Tu
azzuro
hai
l'occhio,
Tosca
ha
l'occhio
nero!
L'arte
nel
suo
mistero
L'Arte
nel
suo
mistero
Le
diverse
belleze
insiem
confonde:
Le
different
belleze
insiem
confonde:
Ma
nel
ritrar
costei
Ма
Нел
ритрар
костей
Il
mio
solo
pensiero,
Il
mio
solo
pensiero,
Ah!
il
mio
solo
pensier,
sei
tu,
А!
il
mio
solo
pensier,
sei
tu,
Tosca,
sei
tu!
Tosca,
sei
tu!
[Translation:]
[Перевод:]
What
Strange
And
Lovely
Harmony
Какая
Странная
И
Прекрасная
Гармония!
What
strange
and
lovely
harmony
Какая
странная
и
прекрасная
гармония!
Of
such
different
beauties!
How
dark
is
Floria,
О,
как
смугла
Флория!
This
ardent
love
of
mine.
Это
моя
пылкая
любовь.
And
you,
mysterious
beauty,
long
blonde
and
flowing
tresses,
И
ты,
загадочная
красавица,
блондинка
с
длинными
ниспадающими
локонами.
How
your
eyes
are
sky
blue,
Tosca's
eyes
are
black-night.
Как
твои
глаза
небесно-голубые,
глаза
тоски
черны-ночь.
Art,
too,
with
it's
many
mysteries,
Искусство
тоже,
с
его
множеством
тайн,
Blends
all
together
such
different
beauties.
Смешивает
воедино
такие
разные
красоты.
But
though
I
paint
another,
Но
хотя
я
рисую
другую,
My
only
thought
is
you,
Моя
единственная
мысль-это
ты.
Oh,
my
only
thought
is
you,
О,
моя
единственная
мысль
- это
ты,
Tosca,
is
you,
is
you!
Тоска,
это
ты,
это
ты!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 24, Giacomo Puccini 858
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.