Luciano Pavarotti - Una Furtiva Lagrima (L'Elisir d'Amore) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luciano Pavarotti - Una Furtiva Lagrima (L'Elisir d'Amore)




Una Furtiva Lagrima (L'Elisir d'Amore)
A Furtive Tear (L'Elisir d'Amore)
Una furtiva lagrima
A furtive tear
Negli occhi suoi spuntò,
Appeared in her eyes,
Quelle festose giovani
Those jubilant young girls
Invidiar sembrò.
She seemed to envy.
Che più cercando io vo?
What more can I seek?
Che più cercando io vo?
What more can I seek?
M'ama, sì, m'ama, lo vedo, lo vedo!
She loves me, yes, she loves me, I see it, I see it!
Un solo istante i palpiti
For a single instant to feel the
Del suo bel cor sentir!
Thrills of her beautiful heart!
I miei sospir confondere
To mingle my sighs
Per poco ai suoi sospir!
For a while with her sighs!
I palpiti, i palpiti sentir,
To feel the thrills, the thrills,
Confondere i miei coi suoi sospir!
To mingle mine with her sighs!
Cielo, si può morir...!
Heaven, one can die...!
Di più non chiedo, non chiedo.
I ask for no more, I ask for no more.
Ah! Cielo, si può, si può morir...!
Ah! Heaven, one can, one can die...!
Di più non chiedo, non chiedo.
I ask for no more, I ask for no more.
Si può morir...
One can die...
Si può morir d'amor!
One can die of love!





Writer(s): Gaetano Donizetti, Ransom Wilson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.