Paroles et traduction Luciano Pereyra - Dos Mundos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
un
mundo
entre
tú
y
yo
que
nos
aleja
Существует
мир
между
нами,
который
нас
разделяет
Una
forma
de
vivir
la
vida
que
nos
separa
Образ
жизни,
который
нас
отдаляет
Pero
siento
que
mi
corazón
existe
si
te
nombran
Но
я
чувствую,
что
мое
сердце
живо,
если
тебя
называют
Y
no
puedo
seguir
así,
ya
no
quiero
más
sin
ti
И
я
не
могу
больше
так
жить,
не
хочу
без
тебя
Hay
un
mundo
entre
el
frío
azul
y
el
sol
del
desierto
Существует
мир
между
холодным
голубым
и
солнцем
пустыни
Un
abismo
entre
el
caminante
y
quien
vuela
el
cielo
Пропасть
между
путником
и
тем,
кто
летает
под
небом
Si
parece
que
lo
tengo
todo
y
ya
no
tengo
nada
Хотя
кажется,
что
у
меня
есть
все
и
уже
ничего
нет
Cuando
vuelvo
a
despertar
sin
ti
en
cada
mañana
Когда
я
вновь
просыпаюсь
без
тебя
каждое
утро
Por
ti
cambiaría
el
rumbo
Ради
тебя
я
изменю
свой
путь
Mi
vida
en
un
segundo
para
darle
una
tregua
a
este
amor
В
одно
мгновение
изменю
всю
свою
жизнь,
чтобы
дать
передышку
этой
любви
Por
ti
detendría
el
tiempo
Ради
тебя
я
остановлю
время
Cada
beso
será
eterno
y
abrazados,
una
vida
entre
los
dos
Каждый
поцелуй
будет
вечным,
и
в
объятиях
мы
проживем
целую
жизнь
вдвоем
Ya
no
importa
el
color
del
amor,
si
es
negro,
gris
o
blanco
Уж
неважно
какого
цвета
любовь,
черная,
серая
или
белая
Y
hoy
no
existe
ninguna
razón
más
que
quererte
tanto
И
сегодня
нет
никакой
иной
причины,
кроме
того,
чтобы
тебя
так
любить
De
nada
vale
que
yo
sea
el
rey
o
apenas
un
mendigo
Напрасно,
что
я
буду
королем
или
никчемным
нищим
Si
hay
tanta
vida
por
vivir,
quiero
que
sea
contigo,
¡mi
amor!
Если
есть
столько
всего
в
жизни,
что
нужно
прожить,
я
хочу,
чтобы
это
было
с
тобой,
моя
любовь!
Por
ti
(por
ti)
cambiaría
el
rumbo
(por
ti)
Ради
тебя
(ради
тебя)
я
изменю
свой
путь
(ради
тебя)
Mi
vida
en
un
segundo
para
darle
una
tregua
a
este
amor
В
одно
мгновение
изменю
всю
свою
жизнь,
чтобы
дать
передышку
этой
любви
Por
ti
(por
ti)
detendría
el
tiempo
(por
ti)
Ради
тебя
(ради
тебя)
я
остановлю
время
(ради
тебя)
Cada
beso
será
eterno
y
abrazados,
una
vida
entre
los
dos
Каждый
поцелуй
будет
вечным,
и
в
объятиях
мы
проживем
целую
жизнь
вдвоем
Por
ti
(por
ti)
cambiaría
el
rumbo
(por
ti)
Ради
тебя
(ради
тебя)
я
изменю
свой
путь
(ради
тебя)
Mi
vida
en
un
segundo
para
darle
una
tregua
a
este
amor
В
одно
мгновение
изменю
всю
свою
жизнь,
чтобы
дать
передышку
этой
любви
Por
ti
(por
ti)
detendría
el
tiempo
(por
ti)
Ради
тебя
(ради
тебя)
я
остановлю
время
(ради
тебя)
Cada
beso
será
eterno
y
abrazados,
una
vida
entre
los
dos
Каждый
поцелуй
будет
вечным,
и
в
объятиях
мы
проживем
целую
жизнь
вдвоем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luciano Ariel Pereyra, Paul Schwartz Kirzner, Jose Luis Micucci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.