Paroles et traduction Luciano Pereyra - El Elegido (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Elegido (En Vivo)
The Chosen One (Live)
Ya
eres
parte
de
mis
sentidos
You
are
already
a
part
of
my
senses
Vuelo
al
cielo
si
estoy
contigo
I
fly
to
heaven
if
I'm
with
you
En
tus
brazos
por
fin
hallé
mi
nido
In
your
arms
I
have
finally
found
my
nest
Quien
me
cubre
de
las
tormentas
Who
shelters
me
from
the
storms
Quien
me
abriga
cuando
hace
frío
Who
wraps
me
up
when
it's
cold
El
refugio
de
este
gorrión
herido
The
haven
of
this
wounded
sparrow
La
más
tierna
de
mis
canciones
The
most
tender
of
my
songs
Corazón
de
mis
latidos
Heart
of
my
heartbeats
En
tu
boca
el
dulzor
de
nuestro
vino
In
your
mouth
the
sweetness
of
our
wine
El
final
de
este
superhéroe
The
end
of
this
superhero
Solitario
que
todo
puede
Lonely
who
can
do
anything
Que
de
tanto
vencer,
quedó
vencido
Who
from
so
much
winning,
was
defeated
¡Qué
privilegio,
amor
What
a
privilege,
my
love
Que
me
hayas
elegido!
That
you
have
chosen
me!
Para
despertar
cada
mañana
To
wake
up
every
morning
Para
ver
las
tardes
sobre
el
río
To
watch
the
afternoons
over
the
river
Para
respirar
del
mismo
aire
que
respiro
To
breathe
the
same
air
that
I
breathe
Para
ser
el
cuerpo
de
tu
alma
To
be
the
body
of
your
soul
Para
recorrerte
lo
prohibido
To
travel
you
the
forbidden
Para
ser
el
dueño,
piel
a
piel,
de
tus
suspiros
To
be
the
owner,
skin
to
skin,
of
your
sighs
¡Qué
privilegio,
amor
What
a
privilege,
my
love
Que
me
hayas
elegido!
That
you
have
chosen
me!
La
caricia
de
mi
guitarra
The
caress
of
my
guitar
Esa
misma
que
endulza
y
calma
That
which
sweetens
and
calms
Cuando
todo
parece
estar
perdido
When
everything
seems
lost
Las
palabras
que
le
faltaban
The
words
that
were
missing
A
las
noches
de
mi
garganta
To
the
nights
of
my
throat
A
los
pies
de
tu
luna,
yo
me
rindo
At
the
feet
of
your
moon,
I
surrender
Confidente
de
mis
anhelos
Confidante
of
my
yearnings
Compañera
de
mis
deseos
Companion
of
my
desires
El
final
de
este
invierno
infinito
The
end
of
this
endless
winter
¡Qué
privilegio,
amor
What
a
privilege,
my
love
Que
me
hayas
elegido!
(¡Luna
Park!)
That
you
have
chosen
me!
(Luna
Park!)
(Para
despertar
cada
mañana)
(To
wake
up
every
morning)
(Para
ver
las
tardes
sobre
el
río)
(To
watch
the
afternoons
over
the
river)
(Para
respirar
del
mismo
aire
que
respiro)
(To
breathe
the
same
air
that
I
breathe)
¡Qué
bonito!
How
beautiful!
Para
ser
el
cuerpo
de
tu
alma
To
be
the
body
of
your
soul
Para
recorrerte
lo
prohibido
To
travel
you
the
forbidden
Para
ser
el
dueño,
piel
a
piel,
de
tus
suspiros
(¡una
más!)
To
be
the
owner,
skin
to
skin,
of
your
sighs
(one
more!)
Para
despertar
cada
mañana
(para
despertar,
para
respirar)
To
wake
up
every
morning
(to
wake
up,
to
breathe)
Para
respirar
del
mismo
aire
que
respiro
To
breathe
the
same
air
that
I
breathe
Para
ser
el
cuerpo
de
tu
alma
(para
despertar)
To
be
the
body
of
your
soul
(to
wake
up)
Para
recorrerte
lo
prohibido
(para
respirar)
To
travel
you
the
forbidden
(to
breathe)
Para
ser
el
dueño,
piel
a
piel,
de
tus
suspiros
To
be
the
owner,
skin
to
skin,
of
your
sighs
¡Qué
privilegio,
amor
What
a
privilege,
my
love
Que
me
hayas
elegido!
That
you
have
chosen
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): luciano pereyra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.