Paroles et traduction Luciano Supervielle - Perfume (Calvi & Neill Zurdo Jazz remix)
Perfume (Calvi & Neill Zurdo Jazz remix)
Perfume (Calvi & Neill Zurdo Jazz remix)
Los
rastros
de
este
afán
The
traces
of
this
longing
with
zeal,
Como
busca
el
agua
a
la
sed
Like
the
way
water
seeks
to
quench
thirst,
La
estela
de
tu
perfume
The
trail
of
your
perfume.
Me
atravesó
You
pierced
me
through
Tu
suave
vendaval
With
your
gentle
gale
of
wind,
Rumbo
a
tu
recuerdo
seguí
I
followed
the
path
of
your
memory
La
senda
de
tu
perfume
The
path
of
your
perfume,
(...del
eco
de
tu
perfume)
(...the
echo
of
your
perfume)
No
hay
soledad
There
is
no
solitude
Que
aguante
el
envión
That
can
withstand
the
push,
El
impulso
antiguo
y
sutil
The
ancient
and
subtle
impulse,
Del
eco
de
tu
perfume
The
echo
of
your
perfume.
(Perseguiré...)
(I'll
pursue...)
(Perseguiré...)
(I'll
pursue...)
(...la
senda
de
tu
perfume)
(...the
path
of
your
perfume)
Me
atravesó
You
pierced
me
through
Tu
suave
vendaval
With
your
gentle
gale
of
wind,
Rumbo
a
tu
recuerdo
seguí
I
followed
the
path
of
your
memory
La
senda
de
tu
perfume
The
path
of
your
perfume,
No
hay
soledad
There
is
no
solitude
Que
aguante
el
envión
That
can
withstand
the
push,
El
impulso
antiguo
y
sutil
The
ancient
and
subtle
impulse,
Del
eco
de
tu
perfume
The
echo
of
your
perfume.
(...del
eco
de
tu
perfume)
(...the
echo
of
your
perfume)
(Regresará¡s...)
(You'll
come
back...)
(...la
senda
de
tu
perfume)
(...the
path
of
your
perfume)
(Regresarás...)
(You'll
come
back...)
Perseguiré
los
rastros
de
este
afán...
seguí
I'll
pursue
the
traces
of
this
longing...
I'll
follow
Perseguiré
los
rastros
de
este
afán...
seguí
I'll
pursue
the
traces
of
this
longing...
I'll
follow
Perseguiré
los
rastros
de
este
afán...
seguí
I'll
pursue
the
traces
of
this
longing...
I'll
follow
...la
estela
de
tu
perfume
...the
trail
of
your
perfume.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Abner Drexler Prada, Luciano Supervielle
Album
Remixed
date de sortie
07-02-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.