Lucidious - Beauty In the Darkness - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Lucidious - Beauty In the Darkness




Beauty In the Darkness
Schönheit in der Dunkelheit
I haven't written for a minute I fell off the map
Ich habe eine Weile nicht geschrieben, ich bin von der Bildfläche verschwunden
Seeking out a train to somewhere I can never catch
Ich suche einen Zug nach irgendwo, den ich nie erreichen kann
Spending time away from people don't know how to act
Ich verbringe Zeit fern von Menschen, weiß nicht, wie ich mich verhalten soll
Moved away from home I always said I'm never going back
Bin von zu Hause weggezogen, ich sagte immer, ich gehe nie zurück
A friend of mine just lost her father to a heart attack
Eine Freundin von mir hat gerade ihren Vater durch einen Herzinfarkt verloren
Never met the man, but stressing was a part of that
Ich habe den Mann nie getroffen, aber Stress war ein Teil davon
Finding happiness is tricky, proving hard to track
Glück zu finden ist knifflig, es erweist sich als schwer zu fassen
Beauty in the darkness and that's always been a part of rap
Schönheit in der Dunkelheit, und das war schon immer ein Teil des Rap
Beauty in the darkness that's always been a part of rap
Schönheit in der Dunkelheit, das war schon immer ein Teil des Rap
Speaking out on touchy subjects hoping you can pardon that
Ich spreche über heikle Themen und hoffe, du kannst mir das verzeihen
Each emotion you can bet I got a scar for that
Jede Emotion, du kannst wetten, ich habe eine Narbe dafür
Paving through the pain that I have seen and find a bar to stack
Ich bahne mir meinen Weg durch den Schmerz, den ich gesehen habe, und finde eine Zeile zum Stapeln
The most relief I ever feel is when I start a track
Die größte Erleichterung, die ich je fühle, ist, wenn ich einen Track beginne
Once I finish that I'm slipping back into a room that's black
Sobald ich damit fertig bin, schlüpfe ich zurück in einen Raum, der schwarz ist
One of the difficult things that I'm dealing with is envy
Eines der schwierigen Dinge, mit denen ich zu kämpfen habe, ist Neid
I got some guilt and some shame that I find I carry with me
Ich habe etwas Schuld und Scham, die ich mit mir herumtrage
I look around and see all these people who driving Bentleys
Ich schaue mich um und sehe all diese Leute, die Bentleys fahren
Feeling different than 'em and wonder sometimes if heaven sent me
Ich fühle mich anders als sie und frage mich manchmal, ob der Himmel mich geschickt hat
To bring the pain to the surface I know that they're neglecting
Um den Schmerz an die Oberfläche zu bringen, von dem ich weiß, dass sie ihn vernachlässigen
Went down to Sunday service hoping I could find a blessing
Ich ging zum Sonntagsgottesdienst in der Hoffnung, einen Segen zu finden
Try to talk to God, but I got scared to open up his message
Ich versuche, mit Gott zu sprechen, aber ich hatte Angst, seine Botschaft zu öffnen
Losing sleep over asking if I have his acceptance
Ich verliere Schlaf, weil ich mich frage, ob ich seine Akzeptanz habe
Moms a Christian my dad was always an atheist
Meine Mutter ist Christin, mein Vater war immer Atheist
Asking questions was never really a place for this
Fragen zu stellen war nie wirklich ein Platz dafür
I turned to rap while the rest of the world was angry with dealing with homophobic and racists with no emotion
Ich wandte mich dem Rap zu, während der Rest der Welt wütend mit homophoben und rassistischen Menschen ohne Emotionen zu tun hatte
I hate to say that I'm hopeless, but at the rate that we're going
Ich hasse es zu sagen, dass ich hoffnungslos bin, aber bei der Geschwindigkeit, mit der wir uns bewegen
Our race is soon to be over
Ist unsere Rasse bald am Ende
Consuming and then disposing
Konsumieren und dann entsorgen
With no respect for the oceans
Ohne Respekt für die Ozeane
God dammit the country's broken
Verdammt, das Land ist kaputt
We're dancing with drinking potion
Wir tanzen mit einem Zaubertrank
The answers under our noses
Die Antworten liegen direkt vor unserer Nase
Here's a reminder of something nobody sees
Hier ist eine Erinnerung an etwas, das niemand sieht
It's not guaranteed that we'll wake up after we fall asleep
Es ist nicht garantiert, dass wir aufwachen, nachdem wir eingeschlafen sind
My heart is deceased must of left it stuck in a beat
Mein Herz ist verstorben, muss es in einem Beat stecken gelassen haben
How are we fighting in this moment when we're lucky to breathe, please
Wie können wir in diesem Moment kämpfen, wenn wir Glück haben zu atmen, bitte
I just don't understand
Ich verstehe es einfach nicht
I just wish I could extract the love I feel from my fans
Ich wünschte nur, ich könnte die Liebe, die ich von meinen Fans fühle, extrahieren
Reach my arms around the world and try to give out a hand
Meine Arme um die Welt legen und versuchen, eine Hand zu reichen
To all the people who gave up and only needed a chance
An all die Menschen, die aufgegeben haben und nur eine Chance brauchten
I see you slipping I can tell that you've been haunted
Ich sehe, wie du strauchelst, ich kann erkennen, dass du verfolgt wurdest
Thinking you been lost, but I know where your heart is
Du denkst, du bist verloren, aber ich weiß, wo dein Herz ist
Tell me why, tell me why is your heart guarded
Sag mir, warum, sag mir, warum ist dein Herz so verschlossen?
Can't you see all of the beauty in the darkness
Kannst du nicht all die Schönheit in der Dunkelheit sehen?
I see you slipping I can tell that you've been haunted
Ich sehe, wie du strauchelst, ich kann erkennen dass, du verfolgt wurdest
Thinking you been lost, but I know where your heart is
Du denkst, du bist verloren, aber ich weiß, wo dein Herz ist
Tell me why, tell me why is your heart guarded
Sag mir, warum, sag mir, warum ist dein Herz so verschlossen?
Can't you see all of the beauty in the darkness
Kannst du nicht all die Schönheit in der Dunkelheit sehen?
Show me, I see you slipping
Zeig mir, ich sehe dich straucheln
Show me, thinking you been
Zeig mir, denkst du warst
Show me that there's beauty in the darkness
Zeig mir, dass es Schönheit in der Dunkelheit gibt
Show me, show me
Zeig mir, zeig mir
Show me, show me
Zeig mir, zeig mir
Show me that all the beauty in the darkness
Zeig mir all die Schönheit in der Dunkelheit





Writer(s): Thomas Julia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.