Paroles et traduction Lucidious - DEJA VU
I'm
trying
to
make
my
ancestors
Я
пытаюсь
создать
своих
предков.
Proud
of
my
damn
efforts
Горжусь
своими
проклятыми
стараниями
Pushing
my
limits
to
somewhere
that
you
just
can't
measure
Подталкиваю
свои
пределы
к
тому,
что
ты
просто
не
можешь
измерить.
I
gotta
temper
I'm
someone
that
you
just
can't
lecture
Я
должен
сдержаться
я
тот
кого
ты
просто
не
можешь
отчитать
I
see
you
cave
when
they
watching
I
like
the
damn
pressure
Я
вижу
как
ты
прогибаешься
когда
они
смотрят
мне
нравится
это
чертово
давление
If
I
gave
up
on
it
all
Если
бы
я
отказался
от
всего
этого
...
Would
you
come
and
sit
by
me
to
watch
it
fall
Придешь
и
сядешь
рядом
со
мной,
чтобы
посмотреть,
как
все
рухнет?
War
with
all
the
demons
and
I
got
my
weapons
drawn
Война
со
всеми
демонами,
и
я
достал
свое
оружие.
But
the
worst
one
that
I'm
dealing
with
is
fucking
cortisol
Но
самое
худшее
с
чем
я
имею
дело
это
чертов
кортизол
Still
in
awe
like
Все
еще
в
благоговейном
трепете.
I
been
here
before
like
deja
vu
Я
уже
бывал
здесь
раньше
как
дежавю
Swear
I
been
here
a
familiar
kind
of
view
Клянусь
я
был
здесь
знакомый
вид
Last
time
coming
up
I
had
a
lot
to
prove
В
прошлый
раз
мне
нужно
было
многое
доказать.
And
I
could
turn
back,
but
now
I
got
too
much
to
lose
И
я
мог
бы
повернуть
назад,
но
теперь
мне
есть
что
терять.
I
could
turn
back,
but
now
I
got
too
much
to
lose
Я
мог
бы
повернуть
назад,
но
теперь
мне
есть
что
терять.
I've
been
here
Я
был
здесь.
Going
through
Проходя
через
...
So
much
to
prove
Так
много
нужно
доказать.
Must
be
deja
vu
Должно
быть,
это
дежавю.
I
been
caught
up
in
a
cycle
now
it's
on
repeat
Я
попал
в
замкнутый
круг
и
теперь
он
повторяется
I
just
try
to
make
it
through
and
stay
up
on
my
feet
Я
просто
пытаюсь
пройти
через
это
и
остаться
на
ногах.
Life
without
the
struggle
would
be
incomplete
Жизнь
без
борьбы
была
бы
неполной.
I
got
demons,
but
I
still
make
money
in
my
sleep
У
меня
есть
демоны,
но
я
все
еще
зарабатываю
деньги
во
сне.
I
been
living
on
a
different
planet
Я
жил
на
другой
планете.
I
dipped
out,
but
then
I
got
stranded
Я
нырнул,
но
потом
оказался
на
мели.
Guess
that's
what
I
get
for
showing
up
and
being
candid
Думаю,
это
то,
что
я
получаю
за
откровенность
и
откровенность.
Met
a
couple
labels,
but
they
canned
it
Встретил
пару
лейблов,
но
они
его
законсервировали
Oh
yeah
turns
out
I'm
manic
О
да
оказывается
я
помешан
I'll
let
the
cycle
keep
on
spinning
till
I
understand
it
Я
позволю
циклу
вращаться,
пока
не
пойму
его.
If
I
gave
up
on
it
all
Если
бы
я
отказался
от
всего
этого
...
Would
you
come
and
sit
by
me
to
watch
it
fall
Придешь
и
сядешь
рядом
со
мной,
чтобы
посмотреть,
как
все
рухнет?
War
with
all
the
demons
and
I
got
my
weapons
drawn
Война
со
всеми
демонами,
и
я
достал
свое
оружие.
But
the
worst
one
that
I'm
dealing
with
is
fucking
cortisol
Но
самое
худшее
с
чем
я
имею
дело
это
чертов
кортизол
Still
in
awe
like
Все
еще
в
благоговейном
трепете.
I
been
here
before
like
deja
vu
Я
уже
бывал
здесь
раньше
как
дежавю
Swear
I
been
here
a
familiar
kind
of
view
Клянусь
я
был
здесь
знакомый
вид
Last
time
coming
up
I
had
a
lot
to
prove
В
прошлый
раз
мне
нужно
было
многое
доказать.
And
I
could
turn
back,
but
now
I
got
too
much
to
lose
И
я
мог
бы
повернуть
назад,
но
теперь
мне
есть
что
терять.
I
could
turn
back,
but
now
I
got
too
much
to
lose
Я
мог
бы
повернуть
назад,
но
теперь
мне
есть
что
терять.
I've
been
here
Я
был
здесь.
Going
through
Проходя
через
...
So
much
to
prove
Так
много
нужно
доказать.
Must
be
deja
vu
Должно
быть,
это
дежавю.
And
if
you
were
to
question
if
I
ever
gave
this
all
of
me
И
если
ты
спросишь,
отдавал
ли
я
когда-нибудь
этому
всю
себя?
I
ain't
got
regret
in
my
body
so
no
apologies
В
моем
теле
нет
сожаления
так
что
никаких
извинений
I
broke
the
rules
that
were
given,
but
still
got
God
in
me
Я
нарушил
правила,
которые
были
даны,
но
Бог
все
еще
был
во
мне.
I
been
here
before,
but
I'm
still
at
war
and
now
I
can
see
Я
был
здесь
раньше,
но
я
все
еще
на
войне,
и
теперь
я
вижу
...
It's
normal
to
question
the
reality
of
your
own
existence
Это
нормально-подвергать
сомнению
реальность
собственного
существования.
Gotta
think
for
yourself
and
tell
em
to
mind
their
business
Подумай
сам
и
скажи
им
чтобы
не
лезли
не
в
свое
дело
Don't
need
advice,
I'm
leading
now
with
my
intuition
Мне
не
нужны
советы,
сейчас
я
веду
за
собой
свою
интуицию.
It's
deja
vu,
but
I'm
recognizing
it's
my
decision
Это
дежавю,
но
я
осознаю,
что
это
мое
решение.
I've
been
here
Я
был
здесь.
Going
through
Проходя
через
...
So
much
to
prove
Так
много
нужно
доказать.
Must
be
deja
vu
Должно
быть,
это
дежавю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Julia
Album
DEJA VU
date de sortie
08-04-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.