Paroles et traduction Lucie Bílá - A pohadky je konec - Nesmrtelna teta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A pohadky je konec - Nesmrtelna teta
And the Fairy Tale is Over - Immortal Aunt
Stmívá
se
nad
králostvím,
Twilight
falls
over
the
kingdom,
Závist
je
smutek
a
stín
Envy
is
a
sorrow
and
a
shadow
Závist
potutelná
Envy,
ever
so
sly
číhá
je
nesmrtelná.
lurking,
it
is
immortal.
Tam,
kde
láska
vládne,
závist
je
ztracená
Where
love
reigns,
envy
is
lost
Shání
srdce
prázdne
z
lásky
bývá
zmatená
Searching
empty
hearts;
love
confounds
it
Bimbá
zvon
vyzvání
Ring
the
bell,
it's
time
Blíží
se
svítání.
For
a
new
day
to
climb.
Svíta.
Rozum
šel
spát.
Z
lásky
zblázním
se
rád
Daylight.
Reason
sleeps.
I'll
go
mad
for
love's
sake
Svítá
a
já
mám
strach,
že
láska
je
jen
v
pohádkach.
Daylight
and
I
fear
love
is
only
in
fairy
tales.
Tam,
kde
láska
vládne,
závist
je
ztracená
Where
love
reigns,
envy
is
lost
Shání
srdce
prázdne
z
lásky
bývá
zničená
Searching
empty
hearts;
it's
love
they
have
crossed
Bimbá
zvon
vyzvání
láska
nás
ochrání.
Ring
the
bell,
it's
time
for
love
to
set
us
free
Tam,
kde
láska
vládne,
závist
je
ztracená
Where
love
reigns,
envy
is
lost
Shání
srdce
prázdne
z
pravdy
šílí
Searching
empty
hearts;
truth
makes
them
cross
Bimbá
zvon
vyzvání.
Ring
the
bell,
it's
time
Láska
nás
ochrání.
Nánáná
nánáná.
For
love
to
set
us
free.
La
la
la
la
la.
Láska
nás
ochrání.
For
love
to
set
us
free.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ondrej Soukup
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.