Lucie Bílá - Jednu Malou - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucie Bílá - Jednu Malou




Jednu Malou
Одну Маленькую
Když se smůla lepí
Когда неудачи липнут
Jedna na druhou
Одна за другой,
Tak to je ráj!
Это просто рай!
A vrchní, dobrák od kosti,
А официант, добряк до мозга костей,
Právě pohár hořkosti dolil po okraj
Только сейчас чашу горечи до краев наполнил.
Když černý mraky táhnou
Когда тебя черные тучи тянут
Přímo před duhou
Прямо перед радугой,
K čertu s obsluhou!
К черту обслуживание!
Kdo asi zastavil ten vlak,
Кто же остановил тот поезд,
Co vez ke štěstí
Что вез меня к счастью,
Jen návěstí
Только знак,
Jen návěstí
Только знак.
Smutek plíživej v šatně visí dál
Грусть-ползучка в гардеробе все еще висит,
Klobouček mládí mi asi vítr vzal
Шляпку моей юности, кажется, ветер унес.
Dobře si spočítej dřív
Хорошо все просчитай прежде,
Než si objednáš
Чем закажешь,
Jestli vůbec chceš,
Хочешь ли ты вообще,
Na co máš
На что у тебя хватит.
Jednu malou porci lásky
Одну маленькую порцию любви
Jen pro nás dva
Только для нас двоих
Sem na náš stůl
Сюда, на наш стол.
Kampak? Kampak s tím podnosem!
Куда? Куда с этим подносом!
Aha!
Ага!
Tu malou porci lásky
Ту маленькую порцию любви
Jen pro nás dva
Только для нас двоих
Sem na náš stůl
Сюда, на наш стол,
Tak ji dej sem!
Так давай ее сюда!
Jednu malou porci lásky
Одну маленькую порцию любви
Jen pro nás dva
Только для нас двоих
Sem na náš stůl
Сюда, на наш стол.
Smutek plíživej v šatně visí dál
Грусть-ползучка в гардеробе все еще висит,
Klobouček mládí mi asi vítr vzal
Шляпку моей юности, кажется, ветер унес.
Dobře si spočítej dřív
Хорошо все просчитай прежде,
Než si objednáš
Чем закажешь,
Jestli vůbec chceš,
Хочешь ли ты вообще,
Na co máš?
На что у тебя хватит?
Jednu malou porci lásky
Одну маленькую порцию любви
Jen pro nás dva
Только для нас двоих
Sem na náš stůl
Сюда, на наш стол.
I když je ti všelijak
Даже если тебе всяко,
Přes to prostě nejel vlak
Несмотря на это, поезд не поехал.
Mi neříkej
Мне не говори.
I když je ti všelijak
Даже если тебе всяко,
Tak pane vrchní, vám platím
Так, господин официант, я вам уже плачу.





Writer(s): michael kocab, gabriela osvaldová


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.