Paroles et traduction Lucie Bílá - Jenom klid
Když
k
Vánocům
se
chýlí,
As
Christmas
draws
near,
A
já
volnou
chvíli
mám.
And
I
have
a
free
moment.
Přemýšlím,
jak
tento
rok,
I'm
thinking
about
how
this
year,
Tchyni
už
v
předsíni
přivítám.
I'll
greet
my
mother-in-law
in
the
hallway.
Nejradši
vzala
bych
si
sáně,
I'd
rather
take
a
sled,
Sedla
bych
si
na
ně
a
ŠUPS.
Sit
on
it
and
WHAM.
Dolů
ze
stráně,
Down
the
slope,
Mávala
bych
Stáně,
I'd
wave
at
Stana,
A
zpívala
blues.
And
sing
the
blues.
Jenom
klid,
jenom
klid,
jenom
klid,
Just
relax,
just
relax,
just
relax,
Holka,
je
to
jen
pár
dní.
Girl,
it's
just
a
few
days.
A
půjde
zas
na
nádraží.
And
she'll
go
back
to
the
station.
Jenom
klid,
jenom
klid,
jenom
klid,
Just
relax,
just
relax,
just
relax,
Holka,
svátky
parádní.
Girl,
the
holidays
are
great.
Stačí
pár
rohlíčků
a
všechno
vydržíš.
Just
a
few
croissants
and
you'll
survive.
Sotva
si
tchyně
boty
zuje,
My
mother-in-law
barely
takes
off
her
shoes,
Všude
mi
ukazuje
prach.
She
shows
me
dust
everywhere.
Výchovu
dětí
mi
kritizuje,
She
criticizes
my
parenting,
Můj
muž
to
koňakem
splách.
My
husband
drowns
it
out
with
brandy.
Nejradši
vzala
bych
si
sáňky,
I'd
rather
take
a
sled,
Nebo
krokem
laňky
HOP.
Or
a
doe-eyed
step.
Přeskočila
bych
šraňky,
I'd
jump
over
the
barriers,
A
zpívala
si
...
(?)
And
sing
myself
...
(?)
Mezitím
se
moje
děti
spolu
veselí,
Meanwhile,
my
children
are
having
fun
together,
Je
bramborovej
salát
všechen
v
posteli.
There's
potato
salad
all
over
the
bed.
Do
toho
nám
nesou
noviny,
Into
that,
they
bring
us
the
newspapers,
A
kapra
snědl
pes.
And
the
dog
ate
the
carp.
A
zpívá
hlava
rodiny,
And
the
head
of
the
family
sings,
Ach
Vánoce.
Oh
Christmas.
Když
sbírám
střepy
ozdob
z
podlahy,
When
I
pick
up
the
shards
of
ornaments
from
the
floor,
Já
bych
si
dala
obě
ruce
do
lahy.
I'd
like
to
put
both
my
hands
in
a
cast.
A
ležela
až
do
Tří
Králů,
And
lie
down
until
Epiphany,
Jako
padlej
sníh.
Like
fallen
snow.
Řízky
obalit,
dárky
zabalit,
Tondu
přebalit.
Breading
cutlets,
wrapping
gifts,
changing
Tonda's
diaper.
Řízky
zabalit,
dárky
přebalit
a
Tondu
obalit.
Wrapping
cutlets,
rewrapping
gifts,
and
changing
Tonda's
diaper.
Jenom
klid,
jenom
klid,
jenom
klid,
Just
relax,
just
relax,
just
relax,
Holka,
je
to
jen
pár
dní.
Girl,
it's
just
a
few
days.
A
půjde
zas
na
nádraží.
And
she'll
go
back
to
the
station.
Jenom
klid,
jenom
klid,
jenom
klid,
Just
relax,
just
relax,
just
relax,
Holka,
svátky
parádní.
Girl,
the
holidays
are
great.
Stačí
pár
rohlíčků
a
všechno
vydržíš.
Just
a
few
croissants
and
you'll
survive.
Když
tahám
z
pračky
hračky,
When
I
pull
toys
out
of
the
washing
machine,
A
dětský
rvačky
řeším
jen.
And
only
deal
with
children's
fights.
Nejradši
sedla
bych
na
rohačky,
I'd
rather
sit
on
antlers,
Plačky
ujela
všem.
Ride
away
from
all
the
crying.
Jenže
pak
náhle
přijde
chvíle,
But
then
suddenly
the
moment
comes,
A
Vánoce
bílé
jsou.
And
the
white
Christmas
is
here.
Já
z
toho
štěstím
začnu
šílet,
že
jsem
s
rodinou.
I
start
to
go
crazy
with
happiness
that
I'm
with
my
family.
Že
jsem
s
rodinou.
That
I'm
with
my
family.
Štěstím
začnu
šílet,
I
start
to
go
crazy
with
happiness,
že
jsem
s
rodinou.
that
I'm
with
my
family.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mitchell Parish, Leroy Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.