Paroles et traduction Lucie Bílá - O Cikánském Pláči
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Cikánském Pláči
Gypsy Lament
Dubovej
stůl
An
oak
table
A
rytmus
do
nich
vplul
And
a
rhythm
flowed
into
them
Tak
si
tam
seděj
So
they
sat
there
A
tlučou
dlaní
do
stolu
And
beat
their
hands
on
the
table
Dvě
kytary
a
ruce
to
jim
stačí
Two
guitars
and
their
hands
were
enough
for
them
A
teskně
zpívaj
o
cikánskym
pláči
And
they
sang
mournfully
about
a
gypsy's
lament
Duši
dokořán
Soul
wide
open
A
vítr
rozkrájí
And
the
wind
cuts
through
Popel
rozfouká
Blows
away
the
ashes
Vlhký
kalný
svítání
(Ou)
Damp,
murky
dawn
(Oh)
Pod
hvězdným
nebem
spát
Sleeps
under
the
starry
sky
Ve
vlasech
mít
dým
Smoke
in
my
hair
Na
to
si
můžu
hrát
I
can
play
at
that
Jenže
už
to
neumím
But
I
can't
do
it
anymore
Dubovej
stůl
An
oak
table
A
rytmus
do
nich
vplul
And
a
rhythm
flowed
into
them
Tak
si
tam
seděj
So
they
sat
there
A
tlučou
dlaní
do
stolu
And
beat
their
hands
on
the
table
Má
duše
pláče
jako
harmonika
My
soul
weeps
like
an
accordion
Kdo
nemá
srdce,
ten
si
nenaříká
He
who
has
no
heart
does
not
complain
Daj
daj
daj
daj
daj
Give
give
give
give
give
Daj
daj
daj
daj
daj
Give
give
give
give
give
Daj
daj
daj
daj
daj
Give
give
give
give
give
Jenže
už
to
neumím...
But
I
can't
do
it
anymore...
Pod
hvězdným
nebem
spím
I
sleep
under
the
starry
sky
Pod
hlavou
kámen
mám
A
stone
for
a
pillow
Mamo,
mamo
má
Mother,
my
mother
Proč
jsem
zůstal
v
světě
sám
Why
did
I
stay
alone
in
the
world
Telo
čercheňa
mange
sovav
I'm
looking
for
my
black
body
Telo
šero
bar
man
hin
I'm
looking
for
my
brown
body
Mamo
mamo
miri
Mother,
my
mother
Soske
pre
phuv
Why
on
earth
Ačiľom
korkoro
My
heart
hurts
Duši
dokořán
Soul
wide
open
A
vítr
rozkrájí
And
the
wind
cuts
through
Popel
rozfouká
Blows
away
the
ashes
Vlhký
kalný
svítání
(Ou)
Damp,
murky
dawn
(Oh)
Pod
hvězdným
nebem
spát
Sleeps
under
the
starry
sky
Ve
vlasech
mít
dým
Smoke
in
my
hair
Oči
vypláchnout
Flush
my
eyes
Starým
pláčem
cikánským
With
old
gypsy
tears
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ondrej Soukup, Gabriela Osvaldova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.