Lucie Bílá - Stuj / Stop - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lucie Bílá - Stuj / Stop




Stuj / Stop
Стой / Stop
Na temných strunách
На темных струнах
Přehrávám pravdu svou
Играю правду свою
Nemusím vídat
Не нужно мне тебя видеть,
Kůží vnímavou
Кожей чувствуя,
Stejně vím, že jsi
Все равно я знаю, что ты
Na kluzkých pražcích
На скользких ладах
S krajinou neznámou
С неведомым краем,
Co se ve snu míhá
Что во сне мелькает,
Než výkřik ráno probudí
Пока крик тебя утром не разбудит.
Ztratil jsi klíč
Ты потерял ключ,
Tak zůstaň před branou
Так останься за воротами.
Slovem otvírat zámky
Словом открывать замки
jsi dávno zapomněl
Ты давно уже забыл.
V pekle je místo
В аду есть место
Na brzkou shledanou
Для скорой встречи.
Tam se můžem týrat za to,
Там мы можем мучить друг друга за то,
že′s někdy vůbec chtěl
Что ты меня когда-то вообще хотел.
Proč jsi chtěl?
Зачем ты меня хотел?
Kdo ví, to je tak snadný ublížit
Кто знает, так легко причинить боль.
Proč jsi chtěl?
Зачем ты меня хотел?
Kdo ví, tak teď neuč žít
Кто знает, так теперь не учи меня жить.
Neuč žít
Не учи меня жить.
Na temných strunách
На темных струнах
Přehrávám pravdu svou
Играю правду свою.
Nemusím vídat
Не нужно мне тебя видеть,
Kůží vnímavou
Кожей чувствуя,
Stejně vím, že jsi
Все равно я знаю, что ты
Na kluzkých pražcích
На скользких ладах
S krajinou neznámou
С неведомым краем,
Co se ve snu míhá
Что во сне мелькает,
Než výkřik ráno probudí
Пока крик тебя утром не разбудит.
Jen zůstaň stát
Просто останься стоять,
Tak stůj před bránou Jericha
Так стой перед вратами Иерихона.
Jen zůstaň stát
Просто останься стоять,
Tak stůj dýchám do ticha
Так стой, я дышу в тишину.
K čemu je nám slovo láska
К чему нам слово "любовь",
Když v nás svůj smysl ztrácí
Когда в нас оно свой смысл теряет?
Neuvěřím, dávno to vím
Не поверю, давно я это знаю,
Nás dva nespasí
Нас двоих не спасет.
Jen zůstaň stát
Просто останься стоять,
Tak stůj před bránou Jericha
Так стой перед вратами Иерихона.
Jen zůstaň stát
Просто останься стоять,
Tak stůj dýchám do ticha
Так стой, я дышу в тишину.
Jen zůstaň stát
Просто останься стоять,
Tak stůj dýchám do ticha
Так стой, я дышу в тишину.
Jen zůstaň stát
Просто останься стоять.





Writer(s): SAMANTHA BROWN, GREGG W. SUTTON, BRUCE BENNETT BRODY, GABRIELA OSVALDOVA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.